Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
Le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements n’a plus été reconstitué après 1995, alors que le travail qui reste à accomplir en la matière nous paraît considérable. | UN | فمنذ عام 1995 لم يعاد إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، مع أننا نرى أن العمل الذي لا يزال يتعين إنجازه في هذا المجال كبير. |
Son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui a été actif entre 1992 et 1994, a fait du bon travail. | UN | وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد. |
Le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements a travaillé de 1993 à 1994 sans mandat de négociation. | UN | كذلك عملت اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح خلال الفترة من ٣٩٩١ إلى ٤٩٩١ دون أن تسند إليها ولاية تفاوضية. |
C'est la raison pour laquelle l'Union européenne attache une grande importance à la reprise, aussitôt que possible, des travaux du Groupe spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | لذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية كبرى لاستئناف العمل في أقرب وقت ممكن في إطار الفريق المخصص للشفافية في مجال التسلح. |
Enfin, elle invite la Conférence du désarmement à rétablir son Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements.] | UN | وأخيرا يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح معاودة إنشاء لجنته المخصصة لتحقيق الشفافية في مجال التسلح.[ |
Cette résolution, en ce qui concerne la Conférence du désarmement, n'a pas recommandé la mise en place d'un comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | إن ذلك القرار، فيما يخص مؤتمر نزع السلاح، لم يوص بإنشاء لجنة مخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
La délégation chinoise ne pense pas qu'il soit nécessaire de rétablir cette année le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام. |
Ma délégation déplore que le travail utile du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements ait été interrompu en 1995. | UN | ويُعرب وفدي عن استيائه من أن العمل المفيد الذي تحقق في اللجنة المخصصة للشفافية في اﻷسلحة قد أُوقف في عام ٥٩٩١. |
Ma délégation attache une grande importance aux travaux réalisés par le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
Je veux parler du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements et le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Nous sommes fermement d'avis, en outre, que la Conférence du désarmement devrait continuer d'examiner attentivement les problèmes posés par les armes classiques, notamment en rétablissant son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وفي رأينا الراسخ أيضا أن على هذا المؤتمر أن يواصل توجيه إهتمام ممعن في التفكير نحو المشاكل الناجمة عن اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك إعادة إنشاء لجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
En 1993 et 1994, le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements a examiné notamment les questions suivantes: | UN | في الفترة ما بين عامي 1993 و1994، نظرت اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح في مسائل من قبيل المسائل التالية: |
L'Allemagne souhaiterait en outre que soit rétabli le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وتودّ ألمانيا أيضا أن ترى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح. |
1992-1993 Coordonnateur spécial et Président du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements (Conférence du désarmement) | UN | من 1992 إلى 1993 المنسق الخاص ورئيس اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح، مؤتمر نزع السلاح |
En tant que président du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, je dois souligner l'importance que revêt l'idée de parvenir à plus de transparence dans le domaine militaire. | UN | وبصفتي رئيسا للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح، لا يفوتني أن أؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على موضوع زيادة الشفافية ذات العلاقة بالمواد العسكرية. |
La Conférence du désarmement est—elle prête à s'engager dans un débat sur cette question ? Le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements a fait des progrès modestes en 1993 et 1994. | UN | هل نحن في هذا المؤتمر على استعداد ﻷن نقحم أنفسنا في هذه المسألة؟ إن اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في التسلح والتابعة لمؤتمر نزع السلاح أحرزت في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ تقدما متواضعا. |
9. Conformément à la demande formulée dans les résolutions adoptées au fil des ans sur la transparence dans le domaine des armements, la Conférence du désarmement a consacré deux sessions à l'examen des moyens qui pourraient permettre d'améliorer la transparence dans le domaine des armements dans le cadre des travaux du Groupe spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ٩ - وطبقا للطلب الوارد في القرارات المتخذة على مر السنين بشأن الشفافية في مجال التسلح، كرس مؤتمر نزع السلاح دورتين لمناقشة الطرق والوسائل الممكنة لتعزيز الشفافية في مجال التسلح، وذلك في إطار فريقه المخصص للشفافية في مجال التسلح. |
Enfin, elle invite la Conférence du désarmement à rétablir son Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements.] | UN | وأخيرا يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح معاودة إنشاء لجنته المخصصة لتحقيق الشفافية في مجال التسلح.[ |
Le Royaume-Uni est également favorable à la création d'un comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements dont l'objectif principal serait de développer le Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة أيضاً إنشاء لجنة مخصصة للشفافية في التسلح يكون هدفها الرئيسي تعزيز سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة. |
12. Le Groupe occidental, les délégations du Groupe d'Europe orientale et d'autres délégations ont marqué leur désaccord avec l'interprétation que certains membres du Groupe des 21 donnaient du mandat du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ٢١- واختلفت المجموعة الغربية والوفود التابعة لمجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى مع التفسير الذي قدمه بعض أعضاء المجموعة ١٢ لولاية اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في التسلح. |
En outre, je vous rappelle que la présente séance sera suivie immédiatement d'une réunion de Groupe de travail 1 du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, qui se tiendra dans cette salle. Je voudrais demander également au Bureau du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements de se réunir à côté, en salle I, pour un bref échange de vues. | UN | غير ذلك أود أن أذكر بأن هذه الجلسة سوف يعقبها مباشرة اجتماع الفريق العامل اﻷول للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة، وأود أيضا أن أطلب من مكتب اللجنة المخصصة لموضوع الشفافية في مجال التسلح، الاجتماع في القاعة رقم ١ المجاورة، لمناقشة قصيرة وآمل أن تتمكنوا من حضور هذا الاجتماع للمكتب. |
À cette fin, ma délégation a fait distribuer le texte d'un projet de décision visant à nommer un coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements et j'espère que la Conférence prendra rapidement une décision positive au sujet de cette proposition. | UN | ولهذا الغرض، عمم وفدي مشروع مقرر لتعيين منسق خاص معني بالشفافية في مجال التسلح، ونأمل أن يتخذ المؤتمر قراراً مبكراً وإيجابياً بشأن هذا الاقتراح. |