Recommandations : Le Comité souhaitera peut-être désigner une responsable pour assurer la liaison avec le Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في تسمية مسؤولة عن التنسيق لتعمل كمسؤولة اتصال مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
VII. Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes | UN | سابعا - المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة |
Le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences s'est également intéressé à la vulnérabilité des femmes autochtones. | UN | كما أولت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه اهتمامها بمواطن الضعف لدى نساء الشعوب الأصلية. |
Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences | UN | المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه |
ii) Ajouter une référence à la coordination avec le Centre pour les droits de l'homme et ses mécanismes pertinents tels que le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes; | UN | ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ |
À cet égard, on a évoqué la décision de la Commission des droits de l'homme de désigner un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وذكر في هذا السياق القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الانسان بشأن تعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة. |
Elle a proposé que le Gouvernement se mette aussi en contact avec le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. | UN | واقترحت أن تتصل الحكومة بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
Elle a proposé que le Gouvernement se mette aussi en contact avec le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. | UN | واقترحت أن تتصل الحكومة بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
IV. Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes | UN | رابعا - المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة |
Par ailleurs, le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes a été invité à se rendre en Inde où elle aura toute latitude pour examiner la question de la traite des femmes et des petites filles. | UN | وإلى جانب ذلك، وجَّهَت الدعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لزيارة الهند حيث تتاح أمامها كل فرصة لبحث مسألة الاتجار بالنساء والفتيات. |
– Les relations entre le Comité et le Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes; | UN | - العلاقة بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة؛ |
9. Prend acte du rapport du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences sur la mission qu'elle a effectuée en Afghanistan du 1er au 13 septembre 1999; | UN | 9 - يلاحظ تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، عن بعثتها إلى أفغانستان، 1-13 أيلول/سبتمبر؛ |
III. RAPPORTEUR spécial sur la violence à L'ÉGARD DES FEMMES ET AUTRES RAPPORTEURS 6 - 7 4 | UN | ثالثا - المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وغيرها من المقررين اﻵخرين |
Le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et les institutions spécialisées ont été invités à y participer. | UN | وقد دُعي للاشتراك في هذا الاجتماع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والوكالات المتخصصة. |
iii. Documents de séance sur les questions relatives au rapport du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes; iv. | UN | ' ٣` ورقات غرفة اجتماع عن قضايا ذات صلة بتقرير المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة؛ |
iii. Documents de séance sur les questions relatives au rapport du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes; iv. | UN | ' ٣` ورقات غرفة اجتماع عن قضايا ذات صلة بتقرير المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة؛ |
Dans une autre étude récente, le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes a fermement condamné l'utilisation par les Tigres des femmes dans la guerre. | UN | وفي دراسة أخرى أجريت مؤخرا، أدان مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة بشدة استخدام منظمة نمور تحرير تاميل إيلام للنساء في الحرب. |
Le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes a signalé que la traite interne comprend également les mariages de fillettes. | UN | وأفاد المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة بأن من أشكال الاتجار الداخلي بالمرأة زواج النبات القُصَّر. |
La désignation par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1994/45 d'un rapport spécial sur la violence à l'égard des femmes a aussi été favorablement accueillie. | UN | كما رحبوا بقيام لجنة حقوق الانسان، في قرارها ٤٩٩١/٥٤، بتعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة. |
L'intervenant espère voir nommé au plus vite un représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants, dont l'action devra être coordonnée avec celle de la Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتم بأسرع وقت ممكن تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال، على أن يكون عمله يتم بالتنسيق مع عمل الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة. |
La Communauté prie de nouveau le Secrétaire général de nommer son Représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants qui aidera les États Membres à aborder tous les aspects de la question. | UN | والجماعة تهيب بالأمين العام مرة ثانية أن يقوم بتعيين ممثله الخاص المعني بمكافحة العنف ضد الأطفال، فهو من شأنه أن يساعد الدول الأعضاء في تناول جميع نواحي هذه المسألة. |
Le Comité s'est félicité de l'invitation adressée par Cuba au Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes à se rendre dans le pays en juin 1999. | UN | 258 - وترحب اللجنة بأن كوبا قد دعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى زيارة البلد في حزيران/يونيه 1999. |