Le Rapporteur spécial sur le racisme devrait travailler aussi en liaison étroite avec le Rapporteur sur les droits fondamentaux des migrants. | UN | ويجب أيضا على المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن يتعاون بشكل وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
À cet égard, il estime qu'une coopération des plus étroites devrait être établie, notamment, entre son mandat et celui du Rapporteur spécial sur le racisme. | UN | وفي هذا الشأن، يعتقد المقرر الخاص أن من الضروري إقامة روابط أوثق، بين ولايته وولاية المقرر الخاص المعني بالعنصرية. |
Elle attend avec intérêt les visites du Rapporteur spécial sur le racisme et du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats en 2015. | UN | وتتطلع إلى استقبال المقرر الخاص المعني بالعنصرية والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 2015. |
Rapporteur spécial sur le racisme, en 2007. | UN | المقرر الخاص المعني بالعنصرية في عام 2007. |
L'Union européenne rend hommage au travail du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et à l'action du Rapporteur spécial sur le racisme. | UN | 74 - إن الاتحاد الأوروبي يشيد بعمل لجنة القضاء على التمييز العنصري وعمل المقرر الخاص المعني بالعنصرية. |
L'Union européenne entend renouveler son soutien au travail du Rapporteur spécial sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance. | UN | وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يرغب أن يكرر في هذا الصدد تأييده للعمل الذي يقوم به المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Nous regrettons vivement que dans ses rapports actuels, le Rapporteur spécial sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ait déclaré qu'il continue de se heurter, dans l'exercice de son mandat, à l'insuffisance de ressources financières. | UN | ونشعر باﻷسف الشديد ﻹعلان المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في تقريره الحديث، أنه لا يزال يواجه افتقارا الى الموارد المالية الوافية للقيام بولايته. |
24. L'Arménie a pris bonne note de l'attitude positive du Gouvernement émirien envers la visite de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et du Rapporteur spécial sur le racisme. | UN | 24- ونوهَّت أرمينيا بالنهج الإيجابي للحكومة إزاء زيارة المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالعنصرية. |
Rapporteur spécial sur le racisme | UN | المقرر الخاص المعني بالعنصرية |
Constatant que le Rapporteur spécial sur le racisme avait recommandé que l'Italie reconnaisse les Roms et les Sintis en tant que minorités nationales, et qu'elle protège et promeuve leur langue et leur culture, le Japon s'est enquis des mesures concrètes adoptées à cet égard. | UN | وبعد أن لاحظت اليابان أن المقرر الخاص المعني بالعنصرية أوصى إيطاليا بأن تعترف بالروما والسينتي كأقليتين قوميتين وبأن تحمي وتشجع لغتهما وثقافتهما، استفسرت عن التدابير الملموسة المتخذة في هذا الصدد. |
Le Rapporteur spécial sur le racisme a indiqué que des représentants de la société civile avaient exprimé leur préoccupation quant à certaines lacunes dans la loi qui empêcheraient l'éradication effective de l'esclavage. | UN | وأفاد المقرر الخاص المعني بالعنصرية بأن ممثلي المجتمع المدني أعربوا له عن قلقهم إزاء أوجه قصور في القانون تحول دون القضاء على العبودية بصورة فعالة. |
Il est important de renforcer et de soutenir tous les mécanismes de suivi de Durban au niveau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de fournir les moyens demandés par le Rapporteur spécial sur le racisme. | UN | ومن المهم تعزيز ودعم جميع آليات متابعة إعلان ديربان على مستوى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتوفير الوسائل التي طلبها المقرر الخاص المعني بالعنصرية. |
44. Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire. | UN | 44- وأعرب المقرر الخاص المعني بالعنصرية عن قلقه العميق إزاء التمييز على أساس الطائفة وغيرها من نظم الأوضاع الموروثة. |
65. Le Rapporteur spécial sur le racisme a recommandé la création d'une commission nationale de lutte contre la discrimination et de promotion du multiculturalisme. | UN | 65- وأوصى المقرر الخاص المعني بالعنصرية بإنشاء لجنة وطنية لمكافحة التمييز وتعزيز التعددية الثقافية. |
Il a demandé instamment au Honduras d'examiner l'évaluation faite en 2005 par le Rapporteur spécial sur le racisme et de prendre des mesures pour lutter contre la discrimination raciale. | UN | وحثت غانا هندوراس على النظر في التقييم الذي أجراه المقرر الخاص المعني بالعنصرية في عام 2005 واتخاذ خطوات من أجل التصدي للتمييز العنصري. |
Des militants du domaine des droits de l'homme des États-Unis d'Amérique (pour présenter une pétition au Haut Commissaire), M. Saikou Diallo et le Rapporteur spécial sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée seront les principaux participants. | UN | والمشاركون الرئيسيون في هذه المناسبة هم زعماء في ميدان حقوق الإنسان من الولايات المتحدة الأمريكية سيقدمون التماسات إلى المفوضة، والسيد سايكو ديالو، والمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Les estimations officielles communiquées au Rapporteur spécial sur le racisme lors de sa mission en septembre dernier font état de 166 000 à 206 000 Roms. | UN | وعندما حقـق المقرر الخاص المعني بالعنصرية في ذلك في أيلول/سبتمبر الماضي، وجد أن الإحصاءات الرسمية تقدر عددهم بما بين 000 166 و000 206 نسمة. |
Le mandat du Rapporteur spécial sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée a été créé par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/20 et affiné dans sa résolution 1994/64. | UN | 1 - أنشئت ولاية المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من قبل لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1993/20، وجرى تنقيحها لاحقا في قرارها 1994/64. |
Le Rapporteur spécial sur le racisme et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités ont également formulé une recommandation en ce sens. | UN | كما قدم المقرر الخاص المعني بالعنصرية والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات توصية في هذا المجال(118). |
Rapporteur spécial sur le racisme (19-30 septembre 1999) | UN | المقرر الخاص المعني بالعنصرية (19 -30 أيلول/سبتمبر 1999) |
En fait, le Gouvernement avait aussi invité le Rapporteur spécial sur le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie, M. Glele—Ahanhanzo, à accompagner Mme Coomaraswamy dans sa mission en Indonésie, mais il n'a pu la rejoindre en raison de ses engagements dans son propre pays et à l'étranger. | UN | والواقع أن الحكومة قد دعت أيضاً المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب السيد موريس غليلي أهانهانزو إلى مصاحبة السيدة كومارسوامي في بعثتها إلى إندونيسيا لكنه لم يستطع القيام بذلك نظراً لالتزاماته في بلده وكذلك في الخارج. |