"spéciale dans le domaine des droits culturels" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
        
    • الخاص في مجال الحقوق الثقافية
        
    • خاصة في مجال الحقوق الثقافية
        
    • الخاصة في ميدان الحقوق الثقافية
        
    • خاصاً في مجال حقوق الإنسان
        
    Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    Rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    Elle a accueilli avec satisfaction le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, et l'accent mis dans ce rapport sur les artistes et le droit à la liberté d'expression et de création artistiques. UN ورحبت بتقرير المقرر الخاص في مجال الحقوق الثقافية() وبتركيزه على الفنانين وعلى الحق في حرية التعبير الفني والإبداع.
    Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    I. Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels 52−55 16 UN طاء - المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية 52-55 18
    I. Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels UN طاء- المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية
    La Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels a fait observer qu'il importait que tous les acteurs présents au Mali et la communauté internationale unissent leurs efforts pour garantir le respect et la protection des droits de la population dans le nord du pays, en particulier leurs droits culturels et leur droit à la liberté de religion ou de conviction. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية إنه من المهم أن توحّد جميع الجهات المعنية في مالي جهودها مع جهود المجتمع الدولي لضمان احترام حقوق السكان في شمال مالي وحمايتها، ولا سيما حقوقهم الثقافية وحقهم في حرية الدين والمعتقد.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels (A/67/287) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية (A/67/287)
    f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels; UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية()؛
    Mme Shaheed (Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels) dit que les États devraient d'abord faire un bilan de la situation en répondant aux questions indiquées dans son rapport. UN 39 - السيدة شهيد (المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية): قالت إنه ينبغي على الدول أولا أن تقيِّم الحالة بالإجابة على الأسئلة الواردة في تقريرها.
    M. Mokhiber a remercié le Conseil des droits de l'homme d'avoir demandé au HCDH d'organiser le séminaire et salué l'action de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels en la matière. UN 7- ورحب بمبادرة مجلس حقوق الإنسان إلى التوجه إلى المفوضية بطلب تنظيم الحلقة الدراسية، وأعرب عن التقدير لما اضطلعت به المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية من عمل في هذا الصدد.
    La Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels a attiré l'attention sur le fait qu'il ne fallait pas limiter la portée du droit à la science aux innovations récentes car de nombreuses sociétés ne bénéficiaient pas encore de progrès antérieurs tels que l'électricité. UN 25- وحذرت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية من تقييد نطاق الحق في العلم ليقتصر على الابتكارات الحديثة، ذلك أن مجتمعات كثيرة لم تستفد حتى الآن من مجالات التقدم السابقة، مثل الكهرباء.
    Pendant le débat, la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels a attiré l'attention sur les problèmes d'accès à l'information liés à la langue car, la grande majorité des documents disponibles sur Internet étant en anglais, de nombreuses personnes étaient exclues. UN 37- وخلال المناقشة، شددت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية على أن اللغة مصدر قلق عندما يتعلق الأمر بالوصول إلى المعلومات، لأن الغالبية العظمى من المواد المتاحة على الإنترنت ترد باللغة الإنكليزية، مما يؤدي إلى استبعاد كثير من الناس.
    m) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels ; UN (م) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية()؛
    Ils ont salué le fait que les délégations soient aussi nombreuses à soutenir les recommandations formulées dans les rapports de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels concernant l'approche à facettes multiples en matière d'enseignement de l'histoire et des processus mémoriels, et ont encouragé les États à assurer la mise en œuvre effective de cette approche sur le terrain. UN ورحبوا بتأييد هذا العدد الكبير من الوفود للتوصيات المقدمة في تقريري المقرر الخاص في مجال الحقوق الثقافية بشأن النهج القائم على وجهات نظر متعددة في تدريس التاريخ وأنشطة تخليد الذكرى، وشجعوا الدول على تنفيذ هذا النهج تنفيذاً فعالاً على أرض الواقع.
    25. Dans sa résolution 19/6, le Conseil a décidé de proroger pour une période de trois ans le mandat de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels en tant que Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels. UN 25- قرر المجلس، في قراره 19/6، تمديد ولاية الخبيرة المستقلة لمدة ثلاث سنوات بوصفها مقررة خاصة في مجال الحقوق الثقافية.
    i) D'inviter les États, la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels et les autres parties prenantes intéressées, y compris des experts universitaires et des organisations de la société civile, ainsi que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et d'autres organisations internationales, à participer activement au séminaire susmentionné; UN ' 1` دعوة الدول والمقررة الخاصة في ميدان الحقوق الثقافية والجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها الخبراء الأكاديميون ومنظمات المجتمع المدني، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة والمنظمات الدولية الأخرى، إلى المشاركة بنشاط في الحلقة الدراسية؛
    8. Décide de proroger pour une période de trois ans le mandat de l'experte indépendante dans le domaine des droits culturels en tant que Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels tels qu'ils sont énoncés dans les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, qui sera chargée: UN 8- يقرر، وفقاً لما تنص عليه صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، تمديد ولاية المكلف بالولاية الحالية لمدة ثلاث سنوات بوصفه مقرراً خاصاً في مجال حقوق الإنسان ليضطلع بالمهام التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus