"spéciale de recours" - Traduction Français en Arabe

    • خاص بالاستئناف
        
    • خاص للاستئناف
        
    • خاص بالطعن
        
    • خاص للطعن
        
    • خاصاً بالطعن
        
    • بالطعن في الحكم
        
    • خاص لتقديم طعن
        
    • خاصا للاستئناف
        
    • خاصاً للطعن
        
    • الخاص للطعن
        
    Le Comité estime donc qu'il n'est pas nécessaire, pour épuiser les recours internes de demander une autorisation spéciale de recours auprès de la section judiciaire en l'absence d'un arrêt écrit motivé. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه من غير الضروري، من أجل استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تقديم التماس الى اللجنة القضائية من أجل الحصول على إذن خاص بالاستئناف في حالة انعدام حكم خطي مسبب.
    L'auteur n'a pas démontré que la partialité du tribunal ne pouvait pas être soulevée dans une demande d'autorisation spéciale de recours. UN ولم يُثبت صاحب البلاغ أنه لا يمكن إثارة مسألة الحيدة في طلب إذن خاص بالاستئناف.
    Sa demande d'autorisation spéciale de recours auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée le 6 juin 1996. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ رفض التماس الشاكي للحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص.
    Il a noté que la demande d'autorisation spéciale de recours présentée par l'auteur à la Section judiciaire du Conseil privé avait été rejetée et que l'État partie n'avait, à cette époque, formulé aucune nouvelle objection quant à la recevabilité de la communication. UN ولاحظت أن التماس صاحب البلاغ الحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص قد رفض. وأن الدولة الطرف لم تثر في ذلك الوقت أي اعتراضات أخرى فيما يتعلق بمدى مقبولية البلاغ.
    Enfin, selon le Comité, après que le Gouverneur général de la Jamaïque eut commué la peine de mort prononcée contre l'auteur, une demande d'autorisation spéciale de recours devant la section judiciaire du Conseil privé n'aurait pas servi à grand-chose. UN وترى اللجنة، في نهاية اﻷمر، أن القيام، بعد تخفيف حكم اﻹعدام على مقدم البلاغ من قبل الحاكم العام لجامايكا، بالتماس إذن خاص بالطعن من اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الملكة لن يأتي بنتيجة تذكر.
    Le 11 janvier 1995, la section judiciaire du Conseil privé a rejeté la demande d'autorisation spéciale de recours présentée par l'auteur. UN وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، رفضت اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة التماس مقدم البلاغ منحه إذن خاص بالطعن في الحكم.
    Le 22 juillet 1991, sa demande d'autorisation spéciale de recours devant la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée. UN وفي ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩١، أصدرت اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة رفضها إعطاء إذن خاص للطعن.
    Par la suite, S. Foods demanda une autorisation spéciale de recours à la section judiciaire du conseil privé, qui la lui refusa le 20 janvier 1992. UN فودز فيما بعد اذناً خاصاً بالطعن أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة، التي رفضت النظر في الطعن في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Une demande d'autorisation spéciale de recours devant la High Court a été rejetée le 5 novembre 2002. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رُفض طلبه الحصول على إذن خاص بالاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Au vu de ce précédent, l'avocat ne pense pas qu'une demande d'autorisation spéciale de recours constitue un recours efficace au sens du Protocole facultatif. UN وعلى ضوء هذه السابقة، تعتبر المحامية أن تقديم التماس للحصول على إذن خاص بالاستئناف لن يشكل سبيل انتصاف فعالا بالمعنى المقصود في البروتوكول الاختياري.
    Au vu de ce précédent, l'avocat ne pense pas qu'une demande d'autorisation spéciale de recours constitue un recours efficace au sens du Protocole facultatif. UN وعلى ضوء هذه السابقة، تعتبر المحامية أن تقديم التماس للحصول على إذن خاص بالاستئناف لن يشكل سبيل انتصاف فعالا بالمعنى المقصود في البروتوكول الاختياري.
    L'auteur déclare qu'en conséquence il n'a pas pu demander d'autorisation spéciale de recours auprès de la section judiciaire. UN ونتيجة لذلك، يدفع مقدم البلاغ، بأنه لم يتمكن من تقديم التماس إلى اللجنة القضائية للحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    La Section judiciaire du Conseil privé a rejeté sa demande d'autorisation spéciale de recours le 9 juillet 1992. UN ورفضت اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص التماسه الحصول على إذن خاص للاستئناف أمامها في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Une demande d'autorisation spéciale de recours auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée le 26 mai 1988. UN ورفض طلب منحه إذن خاص للاستئناف لدى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكــة فــي ٢٦ أيار/ مايو ١٩٨٨.
    Sa demande d'autorisation spéciale de recours auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée le 29 octobre 1992. UN ورفض التماس لاحق للحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص، في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    2.7 Les principaux motifs sur lesquels était fondée la demande d'autorisation spéciale de recours présentée par l'auteur étaient les suivants : UN ٢-٧ وفيما يلي اﻷسباب الرئيسية التي استند إليها مقدم البلاغ في التماسه الحصول على إذن خاص بالطعن في الحكم:
    Il fait observer que l'auteur, sur l'avis écrit du conseil principal, n'a pas formé un tel recours car toute demande d'autorisation spéciale de recours présentée par une personne sans ressources doit être accompagnée d'une attestation à l'appui de la requête, ainsi que d'un certificat du conseil principal affirmant qu'il y a raisonnablement matière à défense. UN وقد أشار إلى أن مقدم البلاغ لم يقدم طلبا إلى المجلس وفقا للمشورة التي أسداها له كبير المحامين خطيا ﻷن أي طلب يقدمه شخص فقير للحصول على إذن خاص بالطعن يجب أن يرفق به شهادة خطية مشفوعة بحلف اليمين تعزيزا للطلب فضلا عن شهادة من كبير المحامين تفيد بأن لدى مقدم الطلب أسباب معقولة للطعن في الحكم.
    2.10 La demande d'autorisation spéciale de recours devant la section judiciaire du Conseil privé présentée ultérieurement par M. Young était fondée notamment sur les motifs suivants : UN ٢-١٠ ويستند الالتماس الذي قدمه السيد يونغ فيما بعد لمنحه إذن خاص بالطعن لدى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة، في جملة أمور، إلى اﻷسس التالية:
    2.2 Le 3 mai 1994, l'auteur a sollicité une aide juridictionnelle pour pouvoir présenter une demande d'autorisation spéciale de recours devant la Haute Cour australienne. UN 2-2 وفي 3 أيار/مايو 1994، طلب صاحب البلاغ منحه مساعدة قانونية لتمويل تقديم التماس للحصول على إذن خاص للطعن أمام المحكمة العليا الأسترالية.
    Le 23 juillet 1992, l'auteur a été débouté de sa demande d'autorisation spéciale de recours devant la section judiciaire du Conseil privé. UN يوليه ٢٩٩١، رفضت اللجنة القضائية للمجلس الخاص التماس مقدم البلاغ لﻹذن له بالطعن في الحكم أمامها.
    Sa requête d'autorisation spéciale de recours a été rejetée le 14 novembre 1996. UN ورفض الطلب الذي قدمه للحصول على إذن خاص لتقديم طعن في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Le 27 juin 1994, M. Holder a adressé à la Section judiciaire du Conseil privé une demande d'autorisation spéciale de recours à laquelle il a été fait droit; cependant, le Conseil privé n'a pas encore examiné l'affaire. UN وفي ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قدم السيد هولدر التماسا إلى مجلس الملكة الخاص طالبا اذنا خاصا للاستئناف فمنح هذا الاذن، ولكن مجلس الملكة الخاص لم ينظر القضية بعد.
    Le 13 mars 1995, la section judiciaire du Conseil privé a rejeté sa demande d'autorisation spéciale de recours. UN وفي 13 آذار/مارس 1995، رفضت اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص طلبه بأن يمنح إذناً خاصاً للطعن في الحكم.
    7.2 Le conseil conteste l'argument de l'État partie selon lequel la présentation d'une demande d'autorisation spéciale de recours devant la Haute Cour serait un droit garanti par la Constitution. UN 7-2 ويتناول المحامي مسألة وصف الدولة الطرف للإذن الخاص للطعن أمام المحكمة العليا بوصفه حقاً مكفولاً بموجب الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus