"spéciale des états" - Traduction Français en Arabe

    • خاص للدول
        
    • استثنائي للدول
        
    • الخاصة للدول
        
    • استثنائية للدول
        
    Nous espérons que, d'ici la fin de l'année, des progrès significatifs auront été réalisés afin qu'il soit possible d'adopter le protocole lors d'une conférence spéciale des États parties en l'an 2000. UN ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم هام بحلول نهاية العام، لتمكين مؤتمر خاص للدول الأطراف في عام 2000 من اعتماد البروتوكول.
    Dans la pratique, il ne serait pas toujours possible de convoquer une réunion spéciale des États Parties pour traiter de ces questions. UN فقد لا يكون ممكنا دائما، لأسباب عملية، عقد اجتماع خاص للدول الأطراف لتناول مسائل من هذا القبيل.
    L'autre solution serait d'organiser une réunion spéciale des États parties lorsque le Tribunal a besoin de ressources supplémentaires en raison de l'accroissement de son volume de travail. UN والبديل هو طلب عقد اجتماع خاص للدول اﻷطراف عندما تحتم التطورات الحاصلة في عدد القضايا المتناولة الحصول على موارد إضافية.
    Le 6 mars 2009, lors d'une réunion spéciale des États parties, il a été procédé à une élection pour pourvoir le siège devenu vacant. UN وفي 6 آذار/مارس 2009، أجريت انتخابات في اجتماع استثنائي للدول الأطراف لملء المنصب الذي شغر.
    L'élection destinée à pourvoir au siège devenu vacant devait se tenir lors d'une réunion spéciale des États parties le 30 janvier 2008. UN وتقرر إجراء الانتخابات لملء ذلك الشاغر في اجتماع استثنائي للدول الأطراف يعقد في 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    Elle a souligné la responsabilité spéciale des États d'assurer la protection des enfants privés de milieu familial et indiqué que le placement en établissement ne devrait être envisagé qu'en dernier ressort. UN وشددت على المسؤولية الخاصة للدول في حماية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، واقترحت أن يعتبر الإيداع في المؤسسات تدبيرا أخيرا.
    Le 30 janvier 2008, Zhiguo Gao a été élu au cours d'une réunion spéciale des États parties, pour pourvoir le siège vacant. UN 12 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2008، انتُخب جيغو غاو في جلسة استثنائية للدول الأطراف لملء الوظيفة الشاغرة.
    La délégation malgache soutient la tenue d'une conférence spéciale des États parties pour la promotion de la coopération dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et rappelle que son Gouvernement entretient d'excellents rapports avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وذكرت أن وفدها يؤيد عقد مؤتمر خاص للدول الأطراف بشأن تشجيع التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغـراض السلمية، وشدَّدت على العلاقة الممتازة القائمة بين حكومتها والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La délégation malgache soutient la tenue d'une conférence spéciale des États parties pour la promotion de la coopération dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et rappelle que son Gouvernement entretient d'excellents rapports avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وذكرت أن وفدها يؤيد عقد مؤتمر خاص للدول الأطراف بشأن تشجيع التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغـراض السلمية، وشدَّدت على العلاقة الممتازة القائمة بين حكومتها والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Si des circonstances exceptionnelles influant sur le Traité survenaient, une réunion spéciale des États parties au Traité pourrait être tenue pour les examiner; UN وفي حال نشوء ظروف استثنائية تؤثر في المعاهدة، يجوز عقد اجتماع خاص للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في هذه الظروف.
    Si des circonstances exceptionnelles influant sur le Traité survenaient, une réunion spéciale des États parties au Traité pourrait être tenue pour les examiner. UN وفي حال نشوء ظروف استثنائية تؤثر في المعاهدة، يجوز عقد اجتماع خاص للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في هذه الظروف.
    Si, après avoir débattu d'un rapport, la Commission conclut qu'un amendement est souhaitable, elle ferait des propositions à cet effet à l'Assemblée générale, sous l'autorité de laquelle une réunion spéciale des États contractants pourrait être convoquée pour adopter l'amendement. UN وإذا خلصت اللجنة بعد مناقشة تقرير إلى أن من المرغوب فيه إدخال تعديل فإنها تقدم مقترحات ملائمة إلى الجمعية العامة، التي في نطاقها قد يُعقد اجتماع خاص للدول المتعاقدة بغية اعتماد التعديل.
    Nos experts ont participé aux travaux du Groupe spécial d'experts gouvernementaux sur la vérification (VEREX), et nous avons été l'un des pays à avoir demandé la convocation en 1995 d'une conférence spéciale des États Parties à la Convention en vue d'étudier les mesures adoptées par VEREX. UN لقد شارك خبراؤنا في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المخصص المعني بالتحقق، وكنا من بين البلدان التي دعت إلى عقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٥ للنظر في التدابير التي وضعها الفريق المذكور.
    Une conférence spéciale des États parties à la Convention, tenue à Genève en septembre 1994, a demandé la création d'un groupe spécial chargé de rédiger un instrument juridique obligatoire qui renforcerait la Convention sur les armes biologiques. UN وقد عقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. وأصدر المؤتمر الخاص تفويضا بإنشاء فريق مخصص لصياغة صك قانوني ملزم لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    La Conférence spéciale des États parties à la Convention, réunie fin septembre 1994, a examiné les moyens de renforcer les mesures de vérification et décidé que des négociations sur l'élaboration d'un mécanisme de vérification de la Convention démarreraient en 1995. UN وقد عُقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في المعاهدة في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ نظر في سبل تعزيز نظام التحقق، واتخذ قرارا ببدء مفاوضات في عام ١٩٩٥ لتطوير آلية للتحقق بموجب الاتفاقية.
    L'élection destinée à pourvoir le siège vacant aura lieu au cours d'une réunion spéciale des États parties le 6 mars 2009. UN وكان من المقرر إجراء الانتخاب لملء الوظيفة الشاغرة في اجتماع استثنائي للدول الأطراف في 6 آذار/مارس 2009().
    Lors d'une Réunion spéciale des États parties, le 6 mars 2009, Jin-Hyun Paik a été élu membre du Tribunal pour la période restant à courir du mandat de son prédécesseur, c'est-à-dire jusqu'au 30 septembre 2014. UN 8 - وفي 6 آذار/مارس 2009، انتُخب جين - هيون بيك، في اجتماع استثنائي للدول الأطراف، عضوا في المحكمة لتكملة فترة ولاية سلفه، أي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    Cette année, lors d'une réunion spéciale des États parties tenue le 30 janvier 2008, M. Zhiguo Gao (Chine) a été élu en qualité de nouveau membre du Tribunal pour remplacer le juge Guangjian Xu, qui avait démissionné le 15 août 2007. UN في وقت سابق من هذا العام، وخلال اجتماع استثنائي للدول الأطراف عُقد في 30 كانون الثاني/يناير 2008، انتُخب السيد جيغو غاو من الصين قاضيا جديدا في المحكمة، ليحل محل القاضي غوانغجيان تسو، الذي استقال من منصبه في 15 آب/أغسطس 2007.
    Par une note verbale en date du 22 décembre 2008, le Greffier a informé les États parties que l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la suite du décès du juge Choon-Ho Park se tiendrait le 6 mars 2009, lors d'une Réunion spéciale des États parties. UN 7 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن الانتخاب لشغل المقعد الذي شغر بوفاة القاضي شون - هو بارك سيجرى في 6 آذار/مارس 2009 في اجتماع استثنائي للدول الأطراف.
    Le 30 janvier 2008, Zhiguo Gao a été élu, au cours d'une réunion spéciale des États parties, pour pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission, le 15 août 2007, du juge Guangjian Xu (Chine). UN 4 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2008، وفي اجتماع استثنائي للدول الأطراف، انتُخب السيد جيغو غاو لملء المنصب الذي شغر باستقالة القاضي غانيان شو (الصين) في 15 آب/أغسطس 2007.
    En outre, eu égard à la situation spéciale des États en développement, on a noté que la question de la responsabilité internationale concernait essentiellement la responsabilité des États ou autres entités se livrant à des activités industrielles ou autres activités de développement et tout dommage pouvant en résulter. UN وفضلا عن ذلك، ومراعاة للحالة الخاصة للدول النامية، ذكر أن مسألة المسؤولية الدولية تمت بصورة أساسية إلى مسؤولية الدول أو غيرها من الكيانات التي لها أنشطة صناعية أو إنمائية أخرى وأي ضرر قد ينجم عن ذلك.
    En ce qui concerne les membres du Tribunal, je souhaiterais vous informer que, lors d'une Réunion spéciale des États parties à la Convention qui s'est tenue le 6 mars 2009 à New York, M. Jin-Hyun Paik, de la République de Corée, a été élu membre du Tribunal. UN فيما يتعلق بالعضوية في المحكمة أود أن أخبر الجمعية العامة بأنه في جلسة استثنائية للدول الأطراف في الاتفاقية عقدت في نيويورك في 6 آذار/مارس، انتُخب السيد جين - هيون بيك ممثل جمهورية كوريا عضوا في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus