"spéciale des nations" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة لﻷمم
        
    • الخاصة التابعة لﻷمم
        
    • خاص للأمم
        
    • خاصة للأمم
        
    • الخاصة على صعيد منظومة الأمم
        
    • الخاصة على نطاق المنظومة
        
    Le Royaume d'Arabie saoudite appuie fermement la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. UN إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري.
    En tant que mesure complémentaire, la Mission spéciale des Nations Unies pourrait appuyer une initiative qui éviterait tout passe-droit et assurerait une procédure juste et impartiale. UN وتستطيع البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة، كتدبير إضافي، أن تدعم مبادرة يكون هدفها تلافي حدوث أي ثغرات وكفالة العدالة والحيدة في الاجراءات.
    5. Exige que l'Iraq coopère sans réserve avec la Commission spéciale des Nations Unies; UN ٥ - يطالب العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة؛
    Rapport de l'équipe de la Commission spéciale des Nations Unies UN تقرير فريق اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى اجتماع
    12. Les Ministres ont exprimé leur soutien à la Commission spéciale des Nations Unies et à l'AIEA. UN ٢١ - وأعرب الوزراء عن دعمهم للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    C’est ainsi qu’un conseiller militaire auprès du Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan avait été froidement abattu par deux mercenaires taliban. UN وذكر أن مستشارا عسكريا لدى رئيس البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان قتله اثنان من مرتزقة طالبان عمدا.
    Cette intervention militaire a été décidée après une longue série d'incidents provoqués par le refus de l'Iraq de coopérer avec la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وجاء هذا العمل في أعقاب تاريخ طويل من عدم تعاون العراق مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Gouvernement de la République des Îles Marshall apporte également son plein appui aux travaux de la Commission spéciale des Nations Unies. UN وحكومة جمهورية جزر مارشال تؤيد بشكل كامل عمل اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis et une d'entre elles a eu lieu de nuit, en coopération avec le personnel de surveillance de la Commission spéciale des Nations Unies. UN ونُفذ أغلب هذه العمليات بدون اﻹعلان عنه مسبقا، كما نُفذ أحدها ليلا بالتعاون مع فريق رصد تابع للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    5. Exige que l'Iraq coopère sans réserve avec la Commission spéciale des Nations Unies; UN ٥ - يطالب العراق بأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة؛
    Nous prions instamment le Gouvernement iraquien de reprendre la coopération avec la Commission spéciale des Nations Unies afin que l'élimination de ces armes horribles puisse être confirmée. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    Nous appuyons la position sans équivoque adoptée par le Conseil de sécurité exigeant que l'Iraq reprenne une pleine coopération avec l'AIEA et avec la Commission spéciale des Nations Unies. UN ونحن نؤيد الموقف الذي لا لبس فيه الذي وقفه مجلس اﻷمن إذ طالب العراق باستئناف التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    La Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan a poursuivi sa tâche avec patience et dévouement. UN إن البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة الى أفغانستان قد تابعت مهمتها بصبر والتزام.
    L'Iraq doit cesser de dissimuler à la Commission spéciale des Nations Unies les preuves de son programme d'armement. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Commission spéciale des Nations Unies UN اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة
    Tous les dirigeants afghans, et en particulier ceux qui étaient parties au conflit, devaient entendre l'appel irrépressible lancé par le peuple afghan en faveur de la paix, et coopérer avec la mission spéciale des Nations Unies pour parvenir à un cessez-le-feu durable et à un processus politique national pleinement représentatif. UN ويجب على جميع الزعمــاء اﻷفغـان، وخاصة أولئك المشتبكون في الصراع، الاهتمام بالرغبة العارمة في السلم التي أعرب عنها الشعب اﻷفغاني، والتعاون مع البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في السعي من أجل وقف اطلاق النار بصفة دائمة وإقامة عملية سياسية وطنية نيابية كاملة.
    Constitution de la Commission spéciale des Nations Unies et du Groupe d'action de l'AIEA. 6 avril 1991 UN إنشاء اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Richard Butler, Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies, a également fait un exposé. UN وأدلى السيد ريتشارد بطلر، الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، أيضا ببيان موجز.
    Il a aussi participé activement à l'action menée par la Commission spéciale des Nations Unies et l'AIEA pour faire appliquer ces résolutions. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    Il a aussi participé activement à l'action menée par la Commission spéciale des Nations Unies et l'AIEA pour faire appliquer ces résolutions. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    Par conséquent, les États parties devraient envisager sérieusement la création d'un groupe intersession et d'un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN ولهذا ينبغي للدول الأطراف أن تنظر جديا في الدعوة إلى إنشاء فريق ينعقد فيما بين الدورات وصندوق خاص للأمم المتحدة.
    L'Afghanistan est le théâtre de la plus grande mission politique spéciale des Nations Unies. UN وتمثل أفغانستان أكبر بعثة سياسية خاصة للأمم المتحدة.
    L'OIT et la CEA sont les organisations chefs de file pour le secteur prioritaire de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique concernant l'élimination de la pauvreté grâce à la promotion du secteur non structuré et des activités génératrices d'emplois. UN ومنظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هما المنظمتان الرائدتان في المجال ذي الأولوية من المبادرة الخاصة على صعيد منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالحد من الفقر عن طريق تعزيز القطاع غير الرسمي والفـرص المولدة للعمالة.
    C. Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحـدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus