"spéciale interinstitutions" - Traduction Français en Arabe

    • المخصص المشترك بين الوكالات
        
    • المشترك بين الوكالات المخصص
        
    • مخصصة مشتركة بين الوكالات
        
    • عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • المشترك بين الوكالات المعني
        
    2. Note avec satisfaction le projet de plan à moyen terme révisé à l'échelle du système pour la période 1996-2001 qui a été préparé par la réunion spéciale interinstitutions sur les femmes; UN " ٢ - تحيط علما مع التقدير بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة؛
    75. Conformément à la recommandation de la troisième réunion spéciale interinstitutions, un groupe d'étude interinstitutions sur les familles à risque s'est réuni à Genève les 12 et 13 juillet 1993, à l'invitation de l'OMS. UN ٧٥ - وعملا بتوصية الاجتماع الثالث المخصص المشترك بين الوكالات اجتمعت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية باﻷسر المعرضة للخطر في جنيف يومي ١٢ و ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ بناء على دعوة من منظمة الصحة العالمية.
    Le Comité administratif de coordination, approuvant le rapport de la Réunion à haut niveau du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), tenue à Genève le 9 février 1998, et approuvant également le rapport de la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité, tenue à Montréal du 17 au 19 mars 1998 : UN إذ تقر لجنة التنسيق اﻹدارية تقرير الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة المعقود في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨ بجنيف، وإذ تقر أيضا تقرير الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعني بشؤون اﻷمن المعقود في مونتريال في الفترة من ١٧ إلى ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨:
    38. La vingt et unième Réunion spéciale interinstitutions sur les femmes s'est tenue à New York du 6 au 8 mars 1996, avant la quarantième session de la Commission. UN ٨٣ - انعقد الاجتماع الحادي والعشرون المشترك بين الوكالات المخصص للمرأة في نيويورك في الفترة من ٦-٨ آذار/مارس ١٩٩٦ قبل انعقاد الدورة اﻷربعين للجنة.
    21. À la demande du Secrétaire général, le CAC a créé en 1991 une équipe de travail spéciale interinstitutions pour la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, chargée d'assurer la coordination et la collaboration interorganisations. UN ٢١ - وبناء على طلب اﻷمين العام، أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩١، فرقة عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ بغية ضمان التنسيق والتعاون.
    Donner une importance officielle à la stratégie de communication en créant une équipe spéciale interinstitutions chargée de promouvoir la gestion durable des terres UN ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    k) Fait siens en principe les critères recommandés par la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité pour l’établissement de normes opérationnelles minimales de sécurité en deçà desquelles les opérations des Nations Unies devraient être temporairement suspendues; UN )ك( تؤيد، من حيث المبدأ، المعايير التي أوصى بها الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعني باﻷمن لوضع معايير أمنية تشغيلية دنيا، يتعين، في حالة تجاوزها، وقف عمليات اﻷمم المتحدة مؤقتا؛
    Ces efforts ont abouti aux décisions qui ont été prises à la réunion de haut niveau du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) tenue le 9 février 1998, à la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité, tenue les 17, 18 et 19 mars 1998, et au Comité administratif de coordination (CAC), qui a siégé également en mars 1998. UN وقد نجم عن هذه المبادرات اتخاذ اجراءات من قبل الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة في ٩ شباط/ فبراير ٨٩٩١ والاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعني باﻷمن المعقود في الفترة من ٧١ إلى ٩١ آذار/ مارس ١٩٩٨ واجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية المعقود في آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Elle a déploré que le personnel des Nations Unies, notamment le personnel participant à des opérations de maintien de la paix et à des opérations humanitaires, ainsi que le personnel recruté localement, coure de plus en plus de risques et, à cet égard, s'est félicitée de la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité convoquée en 1994 par le Coordonnateur des mesures de sécurité. UN وفي ذلك القرار، أعربت الجمعية العامة عن استيائها لتزايد المخاطر التي تواجه موظفي اﻷمم المتحدة، ومنهم المشتركون في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية، فضلا عن الموظفين المعينين محليا، ورحبت بالاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات الذي عقده في عام ١٩٩٤ منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة.
    a) Réunion spéciale interinstitutions sur l'Année internationale de la famille; UN )أ( الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات للسنة الدولية لﻷسرة؛
    2. Prend note du projet de plan à moyen terme révisé qui a été établi par la Réunion spéciale interinstitutions sur les femmes E/CN.6/1996/CRP.2. UN ٢ - تحيط علما بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة)٦٠(؛
    2. Prend note du projet de plan à moyen terme révisé qui a été établi par la réunion spéciale interinstitutions sur les femmes E/CN.6/1996/CRP.2. UN ٢ - تحيط علما بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة)٥(؛
    f) Fait siennes les recommandations sur le renforcement du système de gestion de la sécurité hors siège formulées par la Réunion à haut niveau du CCQA et par la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité; UN )و( تؤيد التوصيات المتعلقة بتعزيز نظام إدارة اﻷمن في الميدان، حسبما أوضحه الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعني باﻷمن؛
    Lorsqu’il a approuvé les conclusions de la réunion du CCQA et de la Réunion spéciale interinstitutions, le CAC a réaffirmé l’importance qu’il attachait à la question de la sécurité du personnel et sa volonté de renforcer la protection des fonctionnaires des Nations Unies. UN ٢ - وكررت لجنة التنسيق اﻹدارية، عند تأييدها لتقريري الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعني باﻷمن، اﻷهمية التي توليها لموضوع سلامة وأمن الموظفين وأعادت التأكيد على التزامها بتحسين اﻷوضاع اﻷمنية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    9. L'OIT a participé aux débats sur la sécurité du personnel local et autres questions de sécurité lors de la Réunion spéciale interinstitutions organisée en mai 1994, ainsi qu'aux débats tenus par l'Assemblée générale des Nations Unies lors de l'adoption de la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ٩ - اشتركت منظمة العمل الدولية في مناقشة مسألة الموظفين المعينين محليا ومسائل أخرى تتعلق باﻷمن في الميدان خلال الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات الذي عقد في شهر أيار/مايو ١٩٩٤ وكذلك في إطار اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لاتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    3. Le Manuel de sécurité des Nations Unies pour les bureaux extérieurs, qui a été rédigé et approuvé par les participants à la réunion spéciale interinstitutions de juin 1991 et entériné par le Comité administratif de coordination à sa session d'octobre 1991, est un guide complet qui décrit les procédures à suivre pour toutes les catégories de personnel et pour la plupart des risques qui peuvent se présenter dans ces bureaux. UN ٣ - يعتبر دليل اﻷمم المتحدة لﻷمن الميداني، والذي أعد وتمت الموافقة عليه خلال الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩١ وأقرته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وثيقة شاملة تورد بالتفصيل اﻹجراءات المتعلقة بجميع فئات الموظفين والمتعلقة بمعظم أنواع المخاطر اﻷمنية التي تقع في مراكز العمل الميــدانية.
    Cette question a été examinée à la réunion de haut niveau du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), le 9 février 1998, et à la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité, tenue du 17 au 19 mars 1998. UN وتمت مناقشة هذا الموضوع في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، الذي انعقد في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، والاجتماع المشترك بين الوكالات المخصص لموضوع اﻷمن، الذي انعقد في الفترة من ١٧ إلى ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Dans de tels cas, le moyen le plus efficace de mener à bien, en coopération avec le gouvernement concerné, une évaluation fiable des besoins du pays touché et de proposer des mesures appropriées pour y remédier consistait à dépêcher sur place une mission spéciale interinstitutions. UN وفي حالات كهذه، فإن أفضل طريقة للقيام، بالتعاون مع الحكومة المعنية، بتقييم موثوق لحاجات البلد المتضرر واقتراح سبل العلاج المناسبة هي عن طريق اﻹيفاد الفوري لبعثة مخصصة مشتركة بين الوكالات وتابعة لﻷمم المتحدة.
    Une Équipe spéciale interinstitutions a été mise en place en 2005 pour intercepter les trafiquants et secourir les victimes. UN وتم في عام 2005 تفعيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لاعتراض المتجرين وإنقاذ الضحايا.
    Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Il est membre de l'équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et les jeunes et a présidé son comité directeur en 2010 et 2011. UN وهي عضو في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب، وترأست لجنته التوجيهية في عامي 2010 و 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus