"spéciales des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة للأمم المتحدة
        
    • الخاصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الخاصة
        
    • الخاصة بالأمم المتحدة
        
    • الخاصة في الأمم المتحدة
        
    • الخاصة في مجال حقوق
        
    La coopération accrue entre certains pays d'Afrique du Nord et les procédures spéciales des Nations Unies est bienvenue. UN ويحظى بالترحيب التعاون المتزايد من جانب بعض بلدان شمال أفريقيا مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    C. Coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies 44−47 16 UN جيم- التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة 44-47 21
    Elle a adressé aux procédures spéciales des Nations Unies une invitation permanente sur son territoire. UN ووجهت دعوة دائمة إلى هيئات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة أراضيها.
    Il a demandé si le pays avait envisagé d'adresser une invitation ouverte et permanente aux procédures spéciales des Nations Unies. UN وسألت عما إذا كانت البلاد تفكر في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لآليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Elle a également reconnu qu'il s'efforçait de donner suite aux recommandations des organes conventionnels et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN ونوّهت أيضاً بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    La Chine continue à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN 85- تواصل الصين التعاون مع إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان.
    Elle entretenait de bonnes relations de coopération avec le HCDH et les procédures spéciales des Nations Unies. UN وهي تحتفظ بعلاقات تعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    relevant des procédures spéciales des Nations Unies UN الرسائل الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
    Le système des procédures spéciales des Nations Unies doit englober les États concernés par la formulation des recommandations. UN إن نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ينبغي أن يشمل الدول المعنية بصياغة التوصيات.
    Une telle définition a toutes les chances d'empêcher les défenseurs bélarussiens des droits de l'homme de communiquer avec les procédures spéciales des Nations Unies. UN ومن شأن هذه العقوبة أن تمنع المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس من الاتصال بالمكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Elle a adressée aux procédures spéciales des Nations Unies une invitation permanente sur son territoire. UN وقد وجهت إلى آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة دعوة دائمة للتواجد على أراضيها.
    Déclaration des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies à l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à Vienne en 1993 UN بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993
    Chaque année, plus de 3 000Volontaires des Nations Unies participent activement à des missions de maintien de la paix ainsi qu'à certaines missions politiques spéciales des Nations Unies. UN ويقدم أكثر من 000 3 من متطوعي الأمم المتحدة سنويا مساهمات كبيرة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi le Comité continuera de solliciter la coopération des puissances administrantes afin de faciliter les visites et les missions spéciales des Nations Unies sur les territoires administrés par ces dernières. UN ولذلك، ستواصل اللجنة طلب تعاون الدول القائمة بالإدارة في تيسير البعثات الخاصة للأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    Étude de faisabilité concernant un examen des missions politiques spéciales des Nations Unies UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Il s'est félicité de l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN ورحبت بتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    M. Coopération avec les mécanismes et procédures spéciales des Nations Unies: engagements exprimés par l'État examiné 121−122 20 UN ميم - التعاون مع الآليات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة: التعهدات والالتزامات الطوعية 121-122 24
    M. Coopération avec les mécanismes et procédures spéciales des Nations Unies: engagements exprimés UN ميم- التعاون مع الآليات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة: التعهدات والالتزامات الطوعية
    Mécanismes extraconventionnels : la FIDH a régulièrement diffusé des documents à l'intention des diverses sections des procédures spéciales des Nations Unies. UN الآليات غير التقليدية: عمم الاتحاد بصورة منتظمة التقارير التي وردت إليه على مختلف إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان.
    Un autre sujet de préoccupation est la prolifération des rapporteurs spéciaux et experts indépendants qui compliquent encore davantage les procédures spéciales des Nations Unies relatives aux droits de l'homme. UN وثمة موضوع آخر يدعو إلى القلق هو تكاثر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين، الأمر الذي يزيد من تعقيد إجراءات الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Costa Rica adresse depuis plusieurs années une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et s'est engagé à collaborer efficacement avec les mécanismes créés dans le domaine des droits de l'homme. UN وقد وجهت كوستاريكا منذ عدة سنوات دعوة مفتوحة إلى القائمين على جميع الإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وتعهدت بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان بشكل فعال.
    Organes conventionnels et procédures spéciales des Nations Unies UN توصية موجّهة إلى الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus