"spécialisé dans les" - Traduction Français en Arabe

    • متخصص في
        
    • المتخصصين في
        
    • معنية بمكافحة
        
    • المدعين المتخصصين
        
    • متخصصة في مجال
        
    • متخصّص في
        
    • الآن كاتب عمود بشأن
        
    • المتخصصين من أجل معالجة
        
    • تخصصي
        
    • متخصصاً في
        
    • مختص بقضايا
        
    • مختص في
        
    Il est en outre devenu un pole de compétence, spécialisé dans les questions relatives à la criminalité mondiale et à la justice pénale. UN وحوّل المكتب نفسه، في الوقت ذاته، إلى مركز للدراية متخصص في مسائل الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد العالمي.
    Chercheur et maître de conférence au Colegio de México, spécialisé dans les domaines des migrations internationales, de la population et du développement et de l'intégration économique. UN باحث ومحاضر في كلية مكسيكو، متخصص في مجالات الهجرة الدولية، والسكان والتنمية، والتكامل الاقتصادي.
    :: Formation d'un médecin de famille spécialisé dans les relations familiales afin de traiter les problèmes y relatifs, y compris la violence; UN :: تم تدريب طبيب عائلة متخصص في العلاقات الأسرية من أجل التعامل مع المشاكل الأسرية والعنف.
    Il a été notamment suggéré d'augmenter les ressources des centres intégrés, en particulier de les doter de per-sonnel spécialisé dans les domaines de l'information et de la communication. UN وتعلقت بعض الاقتراحات بالحاجة إلى إمداد المراكز المدمجة بالمزيد من الموارد، لا سيما الموظفين المتخصصين في ميدان الإعلام والاتصالات.
    Outre la nomination de juges spécialisés à la Cour suprême, la création d'un tribunal distinct spécialisé dans les affaires de corruption était considérée comme une mesure positive, et des projets de tribunaux supplémentaires étaient en cours d'examen. UN وأُشير إلى إنشاء محكمة منفصلة معنية بمكافحة الفساد، إلى جانب وجود قضاة متخصصين في المحكمة العليا، كأحد التدابير الإيجابية، مع وجود خطط قيد التنفيذ لإنشاء محاكم إضافية.
    1396. En ce qui concerne l'administration du système de justice pour mineurs, le Comité se félicite de la création des tribunaux de la famille et des postes de procureur spécialisé dans les affaires touchant des enfants. UN 1396- فيما يتعلق بإدارة نظام قضاء الأحداث، ترحب اللجنة بإنشاء محاكم الأسرة ومناصب المدعين المتخصصين من أجل معالجة قضايا الأطفال.
    Par ailleurs, aux termes de l'article 13 de la loi susmentionnée, la cellule collabore avec la justice en qualité d'expert spécialisé dans les questions de blanchiment de capitaux. UN وعلى صعيد آخر، تتعاون وحدة المعلومات المالية، عملا بأحكام المادة 13 من القانون المذكور، مع العدالة بوصفها جهة ذات خبرة متخصصة في مجال غسل الأموال، وذلك في القضايا التي يُطلب فيها تدخلها.
    Un mercenaire spécialisé dans les interrogatoires et les meurtres. Open Subtitles هو قاتل مستقلّ متخصّص في الإستجواب وعمل رطب.
    Avocat, spécialisé dans les droits de l'homme et le droit pénal. UN محام متخصص في حقوق الإنسان والقانون الجنائي.
    Cabinet juridique ougandais de premier plan spécialisé dans les services financiers, les transactions commerciales et l'immobilier UN :: مكتب محاماة رئيسي في أوغندا متخصص في معاملات الخدمات المالية والتجارية والعقارات؛
    Magistrat spécialisé dans les affaires économiques et financières; procureur UN قاض متخصص في الشؤون الاقتصادية والمالية؛ مدع عام بلونكار
    Expérience en tant qu'avocat spécialisé dans les droits de l'homme. UN وله خبرة في العمل كمحام متخصص في حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, un avocat spécialisé dans les questions foncières a été chargé de s'occuper de questions foncières en suspens auprès des autorités suisses. UN وتم التعاقد أيضا مع محام متخصص في مسائل الأراضي ليتولى التعامل مع السلطات السويسرية بشأن مسائل الأراضي المعلقة.
    Avocat spécialisé dans les droits de l'homme et la législation de l'environnement UN محام متخصص في تشريعات حقوق الإنسان والبيئة
    Ces équipes sont composées de spécialistes des politiques relevant aussi bien du siège que des bureaux extérieurs, car la majorité du personnel du Bureau spécialisé dans les politiques sera affectée dans les centres sous-régionaux relevant du système des centres de contacts sous-régionaux. UN وتضم أفرقة المتخصصين في مجال السياسات العاملين بالمقر والميدان على حد سواء حيث إن معظم خبرة مكتب السياسة الإنمائية في مجال السياسات ستوجه إلى المراكز دون الإقليمية الموصولة بنظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    * Le manque de personnel spécialisé dans les questions d'équité en faveur des femmes. UN * نقص الموظفين المتخصصين في القضايا المتعلقة بتحقيق المساواة للمرأة.
    Outre la nomination de juges spécialisés à la Cour suprême, la création d'un tribunal distinct spécialisé dans les affaires de corruption était considérée comme une mesure positive, et des projets de tribunaux supplémentaires étaient en cours d'examen. UN واعتُبر إنشاء محكمة منفصلة معنية بمكافحة الفساد، إلى جانب وجود قضاة متخصصين في المحكمة العليا، أحد التدابير الإيجابية، فضلا عن وجود خطط قيد النظر لإنشاء محاكم إضافية.
    1396. En ce qui concerne l'administration du système de justice pour mineurs, le Comité se félicite de la création des tribunaux de la famille et des postes de procureur spécialisé dans les affaires touchant des enfants. UN 1396- فيما يتعلق بإدارة نظام قضاء الأحداث، ترحب اللجنة بإنشاء محاكم الأسرة ومناصب المدعين المتخصصين من أجل معالجة قضايا الأطفال.
    L'Institut interaméricain des affaires indigènes, organisme spécialisé dans les droits de l'homme au sein du système interaméricain, souhaite, à titre de contribution aux travaux de la première session du Comité préparatoire pour la Conférence mondiale, lui soumettre les suggestions suivantes : UN يود معهد البلدان الأمريكية للسكان الأصليين، وهو هيئة متخصصة في مجال حقوق الإنسان داخل نظام البلدان الأمريكية، أن يعرض على اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الاقتراحات التالية على سبيل المساهمة في الدورة الأولى:
    Je suis un analyste spécialisé dans les traces de sang. Open Subtitles أنا فنيّ طبّ شرعيّ متخصّص في تحليل لطخات الدم
    1974 jusqu'à présent Éditorialiste dans la presse costaricienne spécialisé dans les questions de droit et de politique internationaux UN 1974 - حتى الآن كاتب عمود بشأن القانون الدولي وقضايا السياسة العامة في الصحافة الكوستاريكية
    J'étais à l'étage du dessus, pour mon internat de chirurgien, spécialisé dans les poumons. Open Subtitles كنت فوقها بطابق واحد أقضي فترة تخصصي الجراحية في الأمور الرئوية
    Ce type s'est spécialisé dans les installations électriques défectueuses en alarme incendie. Open Subtitles كان مرتبطاً بأصحاب النفوذ وكان متخصصاً في تحويل الأسلاك الكهربائية المتضررة إلى حرائق خطرة
    Enfin bref, voici les coordonnés d'un excellent avocat spécialisé dans les divorces Open Subtitles على أية حال فقد مررت على إسم ...محامٍ مختص بقضايا الطلاق
    L'État partie ajoute qu'en tout état de cause on ne voit pas clairement si le requérant a été examiné par un médecin spécialisé dans les lésions résultant de la torture ni comment l'examen médical a été effectué. UN وتضيف الدولة الطرف أنه، على أي حال ليس من الواضح ما إذا كان صاحب الشكوى قد فحصه طبيب مختص في الإصابات من جراء التعذيب، كما أن كيفية إجراء الفحص الطبي مبهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus