Recherches et articles publiés par les revues spécialisées au Liban et à l’étranger, en arabe et en anglais | UN | بحوث ومقالات منشورة في المجلات المتخصصة في لبنان والخارج، باللغتين العربية والانكليزية |
Il a insisté sur le fait que les représentants des institutions spécialisées au Viet Nam souhaitaient vivement prendre part à l’exercice auquel il était par ailleurs prévu de faire participer des organisations internationales et des donateurs bilatéraux. | UN | وشدد على الرغبة الشديدة من جانب ممثلي الوكالات المتخصصة في فييت نام في المشاركة في العملية. وتنبأ بأن تشارك تعبئة المنظمات الدولية غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية في العملية. |
Il a insisté sur le fait que les représentants des institutions spécialisées au Viet Nam souhaitaient vivement prendre part à l'exercice auquel il était par ailleurs prévu de faire participer des organisations internationales et des donateurs bilatéraux. | UN | وأكد أن ممثلي الوكالات المتخصصة في فييت نام حريصون جدا على المشاركة في العملية. وأن من المتوقع حفز المنظمات غير الحكومية الدولية والمانحين الثنائيين على المشاركة في هذه العملية. |
Afin de renforcer le partenariat entre les gouvernements, le PNUD et les institutions spécialisées au niveau des sièges et au niveau des pays, il importe que : | UN | لدعم الشراكة بين الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة على مستوى المقار وعلى مستوى البلدان ينبغي: |
En outre, 12 d'entre eux ont bénéficié de visites spécialisées au titre de l'appui au processus d'application. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت 12 دولة من هذه الدول الأطراف البالغ عددها 26 دولة زيارات متخصصة في إطار دعم العملية. |
Il a insisté sur le fait que les représentants des institutions spécialisées au Viet Nam souhaitaient vivement prendre part à l'exercice auquel il était par ailleurs prévu de faire participer des organisations internationales et des donateurs bilatéraux. | UN | وأكد أن ممثلي الوكالات المتخصصة في فييت نام حريصون جدا على المشاركة في العملية. وأن من المتوقع حفز المنظمات غير الحكومية الدولية والمانحين الثنائيين على المشاركة في هذه العملية. |
Il a insisté sur le fait que les représentants des institutions spécialisées au Viet Nam souhaitaient vivement prendre part à l'exercice auquel il était par ailleurs prévu de faire participer des organisations internationales et des donateurs bilatéraux. | UN | وشدد على الرغبة الشديدة من جانب ممثلي الوكالات المتخصصة في فييت نام في المشاركة في العملية. وتنبأ بأن تشارك تعبئة المنظمات الدولية غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية في العملية. |
Conférences sur le système des Nations Unies et les institutions spécialisées au Centre de formation diplomatique du Ministère des affaires étrangères à Addis-Abeba. | UN | تلقي السفيرة محاضرات أيضا عن منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الدورة التدريبية الدبلوماسية بوزارة الخارجية في أديس أبابا. |
Coopération avec les organes de l'ONU et avec les agences spécialisées, au Siège et hors Siège | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان و/أو المقر |
G. Formation continue fonctionnelle et technique La formation continue dans des domaines fonctionnels ou techniques précis relève de services et unités spécialisées au Siège de l'ONU et sur le terrain. | UN | 28 - التدريب المستمر في مجالات فنية أو تقنية محددة هو مسؤولية المكاتب والوحدات المتخصصة في المقر وفي الميدان. |
- Il convient d'encourager la participation accrue des institutions spécialisées au Groupe de travail; | UN | - تشجيع زيادة مشاركة الوكالات المتخصصة في الفريق العامل؛ |
La Norvège se félicite des efforts entrepris par les fonds et les programmes ainsi que par les institutions spécialisées au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination afin de faciliter la coopération et la cohérence à l'échelon national. | UN | وأعربت عن ترحيب النرويج بالجهود المبذولة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لتسهيل التعاون والتماسك على المستوى القطري. |
La conférence a publié une déclaration saluant la participation de la Ligue arabe et de ses institutions spécialisées au processus de réalisation des buts définis dans la déclaration du 16e Sommet arabe (Tunis, 2004). | UN | وقد صدر عن المؤتمر إعلان تضمن الترحيب بمشاركة جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في أنشطة المبادرة بما يحقق الأهداف الواردة في البيان الصادر عن القمة العربية السادسة عشر بتونس 2004. |
ii. Coopération avec les organes des Nations Unies et les institutions spécialisées au Siège et hors Siège | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو الوكالات المتخصصة في الميدان و/أو المقر |
Coopération avec les organes des Nations Unies et/ou les institutions spécialisées au Siège | UN | التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان و/أو في المقر |
Il n'a fait l'objet d'aucune assistance technique de la part d'institutions spécialisées au niveau sous-régional/régional et l'octroi de fonds à l'appui de ce processus au niveau national a été tardif, voire inexistant. | UN | ولم تقدم أية مساعدة تقنية من المؤسسات المتخصصة على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي، وتأخر دفع الأموال اللازمة لدعم تقديم التقارير الوطنية أو لم تدفع تلك الأموال أصلاً. |
Il n'a fait l'objet d'aucune assistance technique de la part d'institutions spécialisées au niveau sous-régional/régional et l'octroi de fonds à l'appui de ce processus au niveau national a été tardif, voire inexistant. | UN | ولم تقدم أية مساعدة تقنية من المؤسسات المتخصصة على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي، وتأخر دفع الأموال اللازمة لدعم تقديم التقارير الوطنية أو لم تدفع تلك الأموال أصلاً. |
Renforcement de la collaboration avec les institutions spécialisées au niveau des pays, notamment sur les questions relatives aux programmes pluriannuels et à l'allocation des ressources en fonction des priorités nationales | UN | تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة على المستوى القطري، بما في ذلك ما يتعلق بقضايا تتصل بالبرامج المتعددة السنوات والمخصصات من الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية |
En outre, 14 d'entre eux ont bénéficié de visites spécialisées au titre de l'appui au processus d'application. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت 14 دولة من هذه الدول الأطراف ال24 زيارات متخصصة في إطار دعم العملية. |
En outre, 12 d'entre eux ont bénéficié de visites spécialisées au titre de l'appui au processus d'application. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت 12 دولة من هذه الدول الأطراف البالغ عددها 26 دولة زيارات متخصصة في إطار دعم العملية. |
Au Tribunal pénal international pour le Rwanda, huit enquêteurs assument des fonctions d’enquête spécialisées au sein des diverses équipes d’enquête. | UN | ٥ - وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يقوم ثمانية محققين بمهام تحقيق متخصصة في شتى أفرقة التحقيق. |
C. Manque de compétences spécialisées au niveau de l'organisme 79−89 32 | UN | جيم - قدرة متخصصة غير كافية على مستوى المؤسسات 79-89 35 |