"spéciaux de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصين للجنة
        
    • الخاصة للجنة
        
    • الخاصين التابعين للجنة
        
    • الخاصة التابعة للجنة
        
    • الخاصون للجنة
        
    • الخاصان للجنة
        
    • الخاص للجنة
        
    • اللجنة الخاصون
        
    • اللجنة المخصص العامل
        
    • الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان
        
    Aux paragraphes 48, 49, 50 et 54 du premier chapitre de son rapport, l'Instance a fait des recommandations aux rapporteurs spéciaux de la Commission. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    En 2002, aussi, il a transmis une invitation permanente aux rapporteurs et représentants d'autres mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN كذلك وجهت بيرو في عام 2002 دعوة مفتوحة إلى المقررين الخاصين وغير ذلك من الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    :: 2 réunions d'information à l'intention de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies et rapports réguliers aux mécanismes spéciaux de la Commission UN :: إحاطتان خاصتان للخبير المستقل للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقارير منتظمة إلى آليات الإجراءات الخاصة للجنة
    Tout retard dans la présentation des rapports des rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international est imputable aux rapporteurs eux-mêmes. UN وإن المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي هم وحدهم السبب وراء التأخر في تقديم التقارير التي يعدونها.
    En conséquence, 45 % des appels urgents ont été envoyés conjointement par les mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ونتيجة لذلك، كان 45 في المائة من النداءات العاجلة ترسلها الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان معا.
    Le deuxième chapitre résume les actions menées par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ويلخص الفصل الثاني اﻷعمال التي اضطلع بها المقررون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    L'intervenante réitère l'invitation permanente à se rendre sur le territoire de la Lettonie que son pays a lancée à tous les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN وأعادت تأكيد الدعوة المفتوحة الموجهة من بلدها إلى جميع المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان لزيارة لاتفيا.
    Il est également souhaitable que cette coopération s'étende aux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ومن المستحسن أيضا لهذا التعاون أن يمتد إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Elle a transmis régulièrement des informations aux Rapporteur spéciaux de la Commission des droits de l'homme à travers leurs assistants au Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وكان يوافي المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بانتظام بالمعلومات عن طريق مساعديهم في مفوضية حقوق اﻹنسان.
    Il a été proposé de créer un mécanisme commun de dialogue, qui comprendrait le Président et les rapporteurs spéciaux de la Commission ainsi que les présidents de tous les organes conventionnels et de la SousCommission. UN وأسفر ذلك عن طرح فكرة إنشاء آلية حوار مشتركة، تضم في الوقت نفسه رئيس لجنة حقوق الإنسان والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ورؤساء جميع الهيئات التعاهدية واللجنة الفرعية.
    Les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme sur: UN إن المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بما يلي:
    Thèmes spéciaux de la Commission de la population et du développement en 2001, 2002 et 2003 UN المواضيع الخاصة للجنة السكان والتنمية في السنوات 2001-2003
    Thèmes spéciaux de la Commission de la population et du développement en 2001, 2002 et 2003* UN المواضيع الخاصة للجنة السكان والتنمية في السنوات 2001-2003*
    Décision 1999/1 Thèmes spéciaux de la Commission de la population et du développement pour les années 2000 à 2004 Pour l’examen de la question, voir chap. IV. UN ١٩٩٩/١ المواضيع الخاصة للجنة السكان والتنمية في السنوات ٢٠٠٠-٢٠٠٤* * للاطلاع على المناقشة، انظر الفصل الرابع.
    Encore faut-il que ceux-ci coopèrent pleinement avec les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et avec les organes conventionnels. UN لذلك ينبغي على اﻷخيرة أن تبدي تعاونا مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان، ومع الهيئات التعاهدية.
    Ces faits ont pu être constatés tant par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme que par des représentants du Conseil de l'Europe. UN وبيَّنت أن المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان وممثلي المجلس الأوروبي تمكنوا من التحقق من تلك الوقائع.
    Le représentant du Canada appelle tous les États à lancer des invitations permanentes aux mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme et passe en revue les pays qui ont retenu l'attention de son gouvernement dans le domaine des droits de l'homme. UN ودعا ممثل كندا جميع الدول إلى توجيه دعوات دائمة إلى الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان واستعرض البلدان التي استرعت اهتمام حكومته في مجال حقوق الإنسان.
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون للجنة القانون الدولي،
    Thèmes spéciaux de la Commission de la population et du développement en 2013 et 2014 UN الموضوعان الخاصان للجنة السكان والتنمية في عامي 2013 و 2014
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme sur les questions ci-après : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مؤقتة للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان:
    Les rapporteurs spéciaux de la Commission ont qualifié le viol de forme de torture, et dans certains cas il est considéré comme constituant un crime de guerre et un crime contre l'humanité. UN وقد صنﱠف مقررو اللجنة الخاصون الاغتصاب بوصفه شكلاً من أشكال التعذيب وفي بعض الحالات يعتبر أنه يشكل جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد اﻹنسانية.
    Le Conseil a décidé en outre qu’à titre exceptionnel, l’ordre du jour provisoire des réunions de 1998 du ou des groupes de travail intersessions spéciaux de la Commission serait recommandé par le Bureau de la Commission en consultation avec les États Membres. UN وقرر المجلس كذلك، بصفة استثنائية، أن يتولى مكتب اللجنة، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، التوصية بجداول اﻷعمال المؤقتة لاجتماعات عام ١٩٩٨ لفريق اللجنة المخصص العامل أو فريقيها المخصصين العاملين، فيما بين الدورات.
    De surcroît, l'État partie n'a pas répondu aux communications qui lui avaient été adressées par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد الدولة الطرف على البلاغات التي أرسلها إليها المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus