"spéciaux et groupes de travail" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصين واﻷفرقة العاملة
        
    • الخاصون والأفرقة العاملة
        
    • خاصين وأفرقة عاملة
        
    • المخصصة والأفرقة العاملة
        
    • الخاصين وأفرقته العاملة
        
    • الخاصين وأفرقتها العاملة
        
    • الخاصين والأفرقة العاملة للجنة
        
    La Commission devrait établir des critères uniformes concernant le cadre de référence de tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail ayant des mandats thématiques. UN ينبغي للجنة أن تضع معايير موحدة لﻹطار الذي يعمل فيه جميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع.
    La Mission permanente de la Turquie suivra avec attention la question dans le cadre des travaux de ces rapporteurs spéciaux et groupes de travail. UN وستتابع البعثة الدائمة لتركيا هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع هؤلاء المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة.
    1. Coordination avec les rapporteurs spéciaux et groupes de travail UN ١- التنسيق مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع
    1. Rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme UN 1- المقررون الخاصون والأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان
    1. Rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme UN 1- المقررون الخاصون والأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان
    La Mauritanie a également accueilli plusieurs rapporteurs spéciaux et groupes de travail chargés d'évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays, dont notamment les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales suivants : UN كما استقبلت موريتانيا عدة مقررين خاصين وأفرقة عاملة في إطار تقييم أوضاع حقوق الإنسان في البلد.
    ii) Organes subsidiaires de la Conférence du désarmement (comités spéciaux et groupes de travail que la Conférence créera en fonction des besoins pendant chaque session annuelle) : UN `2 ' الهيئات الفرعية لمؤتمر نزع السلاح (اللجان المخصصة والأفرقة العاملة التي سينشؤها المؤتمر، حسب الاقتضاء، خلال كل دورة سنوية):
    Notant que ses représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail ont continué, dans le cadre de leur mandat, à tenir dûment compte de la promotion et de la protection des droits des personnes appartenant à des minorités, UN وإذ تلاحظ استمرار الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في إيلاء الاعتبار الواجب، كل في نطاق ولاياته، لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات،
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer cette note en tant que document officiel des Nations Unies et de la mettre à la disposition de tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail thématiques. UN وسأكون ممتناً لكم لو تفضلتم بتعميم المذكرة اﻵنفة الذكر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة واتاحتها لجميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع معينة.
    9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; UN ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل ضمن ولايته؛
    Les États devraient fournir des informations sur la situation des femmes de jure et de facto dans les rapports qu'ils adressent qui s'adressent aux organes de suivi des traités et collaborer à cet égard avec tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail chargés des questions relatives aux droits de l'homme. UN وينبغي للدول أن تقدم معلومات عن حالة المرأة كما هي بحكم القانون وبحكم الواقع في التقارير التي تقدمها الى الهيئات المعنية برصد المعاهدات وينبغي لها كذلك أن تعمل مع جميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية بحقوق الانسان في هذا الصدد.
    5. Demande instamment à tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail thématiques de continuer à aborder, le cas échéant, la question des conséquences de la prise d'otages dans leurs prochains rapports à la Commission; UN ٥- تحث جميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بموضوعات محددة، على الاستمرار، عند الاقتضاء، في تناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرهم المقبلة إلى اللجنة؛
    92. Par sa résolution 1997/63, la Commission a décidé d'examiner la situation au Timor oriental à sa cinquante—quatrième session au titre du présent point de l'ordre du jour en se basant sur les rapports des Rapporteurs spéciaux et groupes de travail et sur celui du Secrétaire général. UN ٢٩- قررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٣٦، أن تنظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الرابعة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام.
    Un tel rapport résulterait des contributions de tous les Rapporteurs spéciaux et groupes de travail des procédures spéciales, en fonction de leur mandat, et intégrerait tous les Etats couverts dans le cadre des rapports respectifs de ces mécanismes non conventionnels. UN وسيكون هذا التقرير ثمرة مساهمات جميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية بالاجراءات الخاصة كل حسب ولايته، وسيشمل كافة الدول التي تتم تغطيتها في إطار التقارير التي تقدمها هذه اﻵليات غير المنشأة بموجب معاهدات.
    12. Engage tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme à continuer, dans l'exercice de leur mandat, d'accorder toute l'attention voulue aux situations concernant les minorités; UN ١٢ - تطلب إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب كل في نطاق ولايته، للحالات التي تشمل أقليات؛
    9. Demande aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, au sort tragique des enfants des rues; UN ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل في نطاق ولايته؛
    En troisième lieu, il n'existe pas de gouvernement auquel la communauté internationale puisse s'adresser en tant que tel, et les rapporteurs spéciaux et groupes de travail dans le domaine des droits de l'homme ne peuvent se tourner que vers le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ثالثا، لا توجد أي حكومة يمكن أن يخاطبها المجتمع الدولي، ويُترك المقررون الخاصون والأفرقة العاملة المعنيون بحقوق الإنسان للتوجه إلى الممثل الخاص للأمين العام في هذا الصدد.
    E. Rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme 23 10 UN هاء - المقررون الخاصون والأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان 23 11
    E. Rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme UN هاء - المقررون الخاصون والأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان
    Depuis qu'ils ont commencé à siéger au Conseil, les États-Unis ont accueilli six rapporteurs spéciaux et groupes de travail. UN ومنذ انضمامها إلى مجلس حقوق الإنسان، استضافت الولايات المتحدة ست زيارات لمقررين خاصين وأفرقة عاملة.
    Depuis l'examen du précédent rapport périodique, l'Équateur a reçu la visite de sept rapporteurs spéciaux et groupes de travail du Conseil. UN ومنذ أن نظرت اللجنة في التقرير الدوري السابق لإكوادور، استقبلت هذه الأخيرة سبعة من مقرري المجلس الخاصين وأفرقته العاملة.
    6. Engage les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission à continuer, dans l'exercice de leur mandat, d'accorder l'attention voulue aux situations concernant les minorités; UN 6- تطلب إلى الممثلين الخاصين للجنة ومقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة مواصلة إيلاء الاهتمام، كل في نطاق ولايته، للحالات التي تنطوي على أقليات؛
    h) La résolution 2002/57 sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, dans laquelle la Commission engageait ses représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail à continuer, dans l'exercice de leur mandat, d'accorder une attention particulière aux situations et aux droits des personnes appartenant à des minorités; UN (ح) والقرار 2002/57 بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، الذي دعت اللجنة بموجبه الممثلين الخاصين، والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام، كل في نطاق ولايته، لحالات وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus