"spécifiques se rapportant" - Traduction Français en Arabe

    • محددة تتعلق
        
    • المحددة المتصلة
        
    • محددة تتصل
        
    QUESTIONS spécifiques se rapportant AUX DROITS DE L'HOMME: UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: المرأة وحقوق الإنسان
    QUESTIONS spécifiques se rapportant AUX DROITS DE L'HOMME: UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: أولويات جديدة،
    QUESTIONS spécifiques se rapportant AUX DROITS DE L'HOMME: UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: أولويات جديدة،
    Actions spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN التقـدم المحـرز في تنفيذ الاجراءات المحددة المتصلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral [7 a)] UN اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ]٧ )أ([
    Dans son pays, la question des priorités est régie non par le droit foncier mais par des textes spécifiques se rapportant aux sûretés. UN وفي بلده، لا ينظم مسألة الأولوية قانون العقار بل تنظمها نصوص محددة تتصل بالأوراق المالية.
    En Zambie, un Comité créé sous l'autorité du Ministre des finances et de la planification a pris l'initiative de consultations entre toutes les parties prenantes au sujet de l'élaboration, de l'exécution et du suivi de son programme de développement, et plusieurs sous-comités ont été chargés de tâches spécifiques se rapportant au Programme d'action de Bruxelles. UN ففي زامبيا، بادرت لجنة تحت سلطة وزارة المالية والتخطيط بإجراء مشاورات بين جميع أصحاب المصالح في مجال تصميم وتنفيذ ورصد برنامجها الإنمائي، وأوكل إلى عدة لجان فرعية مهام محددة تتصل ببرنامج عمل بروكسل.
    QUESTIONS spécifiques se rapportant AUX DROITS DE L'HOMME: UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: أولويات جديدة،
    QUESTIONS spécifiques se rapportant AUX DROITS DE L'HOMME: UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: أولويات جديدة،
    QUESTIONS spécifiques se rapportant AUX DROITS DE L'HOMME: NOUVELLES PRIORITÉS, EN PARTICULIER LE TERRORISME UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: أولويات جديدة،
    QUESTIONS spécifiques se rapportant AUX DROITS DE L'HOMME: UN قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: أولويات جديدة،
    A cette occasion, elle a aussi tenu ses consultations avec des représentants du Centre pour les droits de l'homme et de quelques organisations intergouvernementales et non gouvernementales basées à Genève sur des questions spécifiques se rapportant à son mandat. UN وعقدت المقررة الخاصة بهذه المناسبة أيضاً مشاورات مع مركز حقوق اﻹنسان ومع بعض المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقع مقارها في جنيف بشأن مسائل محددة تتعلق بولايتها.
    6. Questions spécifiques se rapportant aux droits de l'homme 79 − 119 19 UN 6- قضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان: 79-119 21
    a) Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN )أ( اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    a) Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN )أ( اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    7 a) Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN ٧)أ( اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    a) Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN )أ( الاجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    15. Accueille avec satisfaction la note du Secrétaire général et le rapport intérimaire du secrétariat de la CNUCED sur des actions spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral A/50/341. UN ١٥ - ترحب بمذكرة اﻷمين العام، وبالتقرير المرحلي المقدم من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، بشأن اﻹجراءات المحددة المتصلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية)٤٤(.
    a) Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN )أ( إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    3. À ses première et deuxième sessions, tenues du 25 au 29 novembre 2002 et du 3 au 7 février 2003, le Groupe de travail a décidé de recommander que des thèmes spécifiques se rapportant à la situation des personnes d'ascendance africaine soient examinés aux prochaines sessions. UN 3- وقد قرر الفريق العامل، في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والفترة من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، أن يوصي بأن يتم في الدورات التالية تناول مواضيع محددة تتصل بحالة الأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي.
    3. À ses première et deuxième sessions, le Groupe de travail a décidé de recommander que des thèmes spécifiques se rapportant à la situation des personnes d'ascendance africaine soient examinés à ses prochaines sessions (E/CN.4/2003/21). UN 3- وقرر الفريق العامل، في دورتيـه الأولى والثانية، التوصية بأن يُعالج في دوراته التالية مواضيع محددة تتصل بحالة المنحدرين من أصل أفريقي (E/CN.4/2003/21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus