À la mi-1999, le nombre des engins spatiaux opérationnels sur l’OSG était estimé à 270, et plus de 160 engins spatiaux avaient été enlevés de l’OSG. | UN | وبحلول منتصف عام ٩٩٩١ قدر عدد المركبات الفضائية العاملة في مدار ثابت بالنسبة لﻷرض بـ ٠٧٢ مركبة، بينما زاد عدد المركبات الفضائية التي أبعدت من المدار الثابت بالنسبة لﻷرض على ٠٦١ مركبة. |
Dans un avenir proche, la plus grande menace pour les engins spatiaux opérationnels est la très grande population de débris dont la taille est comprise entre 5 millimètres et 10 centimètres. | UN | أمَّا في الأمد القريب، فإنَّ التهديد الأكبر الذي تواجهه المركبات الفضائية العاملة هو المجموع الكبير جداً من الحطام الذي تتراوح أحجام أجزائه بين 5 مم و10 سم. |
Le COSPAR a été le premier organe international à avoir des débats réguliers sur la nature de l'environnement constitué par les débris spatiaux et les dangers que posaient ces derniers pour les systèmes spatiaux opérationnels. | UN | وكانت لجنة أبحاث الفضاء إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة. |
Dans un avenir proche, la plus grande menace pour les engins spatiaux opérationnels est la très grande population de débris dont la taille est comprise entre 5 millimètres et 10 centimètres. | UN | أمَّا في الأمد القريب، فإنَّ التهديد الأكبر الذي تواجهه المركبات الفضائية العاملة هو مجموع الحطام الكبير جداً الذي تتراوح أحجام أجزائه بين 5 مم و10 سم. |
Le COSPAR a été le premier organe international à avoir des débats réguliers sur la nature de l'environnement constitué par les débris spatiaux et les dangers que posaient ces derniers pour les systèmes spatiaux opérationnels. | UN | وكانت لجنة كوسبار إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة. |
Le plan de travail initial sur trois ans de cette équipe comprend le rassemblement d'informations sur les besoins des utilisateurs en matière de gestion des catastrophes, sur les capacités nationales en matière d'utilisation d'informations d'origine spatiale concernant la gestion des catastrophes et sur les systèmes spatiaux opérationnels existants ou en projet et qui peuvent faciliter la gestion des catastrophes. | UN | وتشتمل خطة العمل الأولية التي تدوم ثلاث سنوات على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال تدبر الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات المستمدة من الفضاء لأغراض تدبر الكوارث، وعن النظم الفضائية العاملة القائمة والمخطط لها لأجل دعم تدبر الكوارث. الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %. | UN | ويقدر المحللون أن هذا الحادث أدى إلى حصول زيادة قصيرة الأمد في احتمالات اختراق درع النمائط المأهولة التابعة للشبكة بأكثر من 50 في المائة، وكذلك حصول زيادة طويلة الأمد بنسبة 20 إلى 80 في المائة في احتمال حدوث اصطدامات مأساوية مع المركبات الفضائية العاملة بالقرب من ارتفاع التشظي. |
5. La communauté spatiale mondiale a préconisé de placer les engins spatiaux géosynchrones en fin de vie sur des orbites de dérive à des altitudes plus élevées afin qu'ils ne perturbent pas le fonctionnement des engins spatiaux opérationnels. | UN | 6- وأوصت الأوساط الفضائية الدولية بوضع المركبات الفضائية القديمة الموجودة في مدار أرضي تزامني في مدارات منحرفة على ارتفاعات أعلى، حتى لا يتداخل مسارها مع مسار المركبات الفضائية العاملة. |
Le plan de travail initial sur trois ans de cette équipe comprend le rassemblement d'informations sur les besoins des utilisateurs en matière de gestion des catastrophes, sur les capacités nationales en matière d'utilisation d'informations d'origine spatiale concernant la gestion des catastrophes et sur les systèmes spatiaux opérationnels existants et à l'état de projets qui peuvent faciliter la gestion des catastrophes. | UN | وتشتمل خطة العمل الأولية ذات السنوات الثلاث على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال تدبر الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات الفضائية عن تدبر الكوارث، وعن النظم الفضائية العاملة القائمة والمخططة لدعم تدبر الكوارث. |
Il est prévu dans le plan de travail triennal initial de rassembler des informations sur les besoins des utilisateurs pour la gestion des catastrophes, sur les capacités nationales permettant d'utiliser des informations spatiales pour la gestion des catastrophes et sur les systèmes spatiaux opérationnels d'appui à la gestion des catastrophes existants et prévus. | UN | وتشتمل خطة العمل الأولية الثلاثية السنوات على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال ادارة الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات المستمدة من الفضاء لأغراض ادارة الكوارث، وعن النظم الفضائية العاملة القائمة والمخطط لها لأجل دعم ادارة الكوارث. |
Pour évaluer les risques actuels et futurs que peuvent présenter ces débris pour les objets spatiaux opérationnels, on ne peut faire appel qu’à la modélisation car l’observation ne couvre pas l’ensemble des particules ni leur répartition dans l’espace. | UN | وفي تقدير ما يمكن أن يقع على اﻷجسام الفضائية العاملة من أخطار حالية ومقبلة من جراء بيئة الحطام الفضائي يتعين الاعتماد على استخدام النماذج ، ﻷن عمليات الرصد لا تشمل كامل نطاق أحجام الجسيمات وتوزعها الفضائي . |
8. La recommandation de l’IADC reconnaissait que la grande majorité (plus de 97 %) des engins spatiaux opérationnels sur l’OSG ont leur périgée et leur apogée à moins de 75 km de l’OSG. | UN | ٨- وقد اعترفت التوصية التي اتخذتها اللجنة بأن الغالبية العظمى )أكثر من ٧٩ في المائة( من المركبات الفضائية العاملة في مدارات ثابتة بالنسبة لﻷرض، تقع نقاط حضيضها وأوجها ضمن مسافة ٥٧ كم من المدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |
1. Fournir rapidement des informations sur les événements accompagnant l’entrée incontrôlée de débris spatiaux dans les couches denses de l'atmosphère, le rapprochement dangereux de systèmes en orbite et d'engins spatiaux opérationnels de débris spatiaux et sur les situations accidentelles à bord de systèmes et d'objets spatiaux par suite de collisions avec des débris; | UN | )١( توفير تغطية فورية بالمعلومات عن اﻷحداث التي تشمل حوادث عارضة اقتحام حطام فضائي جامح طبقات الغلاف الجوي الكثيفة ، وحالات الدنو الخطير للنظم المدارية والمركبات الفضائية العاملة من الحطام الفضائي ، والحالات التي تنطوي على حوادث على متن النظم واﻷجسام الفضائية والتي تترتب على ارتطام بالحطام الفضائي ؛ |