"special courts" - Traduction Français en Arabe

    • المحاكم الخاصة
        
    The Minister explained that some cases were referred to the special courts by the President. UN وأوضح الوزير أن الرئيس يحيل بعض القضايا إلى المحاكم الخاصة.
    The Minister further explained that all judgements of the special courts were subject to the right of appeal. UN وأوضح الوزير كذلك أن جميع الأحكام التي تصدر عن المحاكم الخاصة تخضع لحق الاستئناف.
    According to reports I received at least 14 males were executed by hanging in El-Fashir prison after being convicted by the special courts. UN وتفيد التقارير التي تلقيتها بأن 14 ذكراً على الأقل قد أُعدموا شنقاً في سجن الفاشر بعدما أدانتهم المحاكم الخاصة.
    It was also reported that more than 30 persons are on death row after conviction at first instance by special courts. UN كما بلغني أن أكثر من 30 شخصاً ينتظرون إعدامهم بعدما أصدرت المحاكم الخاصة حكماً ابتدائياً بإدانتهم.
    I was pleased and encouraged that the special courts were abolished in March 2003. UN وقد سرني وشجعني أن المحاكم الخاصة قد أُلغيت في آذار/مارس 2003.
    With regard to the Special Rapporteur's recommendation on the abolition of special courts; UN بالنسبة لتوصية المقرر الخاص إلغاء المحاكم الخاصة:
    These rulings of the Court of Cassation clearly show that the special courts'verdicts are not final verdicts and may be appealed. UN ويتضح من هذه القرارات الصادرة عن محكمة التمييز أن أحكام المحاكم الخاصة غير قطعية وقابلة للطعن.
    The Special Rapporteur also inquired about the status and role of the special courts. UN 31- كما استفسر المقرر الخاص عن مركز ودور المحاكم الخاصة.
    As an example, the Minister mentioned that, in recent months, crimes relating to the trafficking and distribution of narcotic drugs had been referred to the special courts. UN وكمثال على ذلك، أشار الوزير إلى أنه قد أحيلت إلى المحاكم الخاصة في الأشهر الأخيرة قضايا جرائم تتصل بالاتجار بالمخدرات وتوزيعها.
    The Special Rapporteur requested that he be provided with an explanatory note on the status and functioning of the special courts, in order for him to have a clearer understanding of the justification for having such courts. UN وطلب المقرر الخاص أن يتم تزويده بمذكرة تفسيرية بشأن مركز المحاكم الخاصة وطريقة عملها لكي يتوصل إلى فهم أوضح لمبررات إنشاء مثل هذه المحاكم.
    Emergency or special courts were established in Darfur in May 2001. UN 53- وقد أُنشئت في دارفور محاكم الطوارئ أو المحاكم الخاصة في أيار/مايو 2001.
    Appeals against convictions by the special courts could be made to the District Chief of Justice within seven days. UN ويمكن تقديم الطعون في الأحكام بالإدانة التي أصدرتها المحاكم الخاصة إلى رئيس المحكمة المحلية خلال سبعة أيام من صدور الحكم.
    In Nyala I met with members of the judiciary who were very candid about their opinion of the special courts. UN 54- والتقيت في نيالا بأعضاء من الجهاز القضائي أبدوا آراءهم بصراحة تامة بخصوص المحاكم الخاصة.
    39. Amended article 179 of the Egyptian Constitution stipulates the right of the President to " refer a terrorist crime to any judiciary body stipulated in the Constitution or the law " , thereby making the trial of civilians in special courts constitutional. UN 39- وتنص المادة 179 المعدلة من الدستور المصري على " حق رئيس الدولة في إحالة أي جريمة إرهاب إلى أي هيئة قضائية منصوص عليها في الدستور أو القانون " ، الأمر الذي يجعل محاكمة المدنيين أمام المحاكم الخاصة أمراً دستورياً.
    61. What is more, the decisions and rulings of the Court of Cassation related to cases where criminal suspects are prosecuted under special courts are at the same time cited by government officials to defend the system, pointing to the existence of independent oversight in the form of appeals of special court decisions to the Court. UN 61- والأسوأ من ذلك هو أن مسؤولي الحكومة يشيرون في الوقت نفسه إلى قرارات وأحكام محكمة التمييز فيما يتصل بمقاضاة المشتبه بارتكابهم أفعالاً إجراميةً أمام المحاكم الخاصة، وذلك في سياق دفاعهم عن النظام، حيث يشيرون إلى وجود الرقابة المستقلة في شكل استئناف أحكام المحاكم الخاصة أمام محكمة التمييز.
    I was and remain deeply concerned that the special courts, which did not fulfil the criteria of independence and impartiality, reportedly imposed the death penalty on a number of individuals and that at least 14 persons have allegedly been executed. UN 55- ولقد كنت وما زلت أشعر بعميق القلق إزاء المحاكم الخاصة التي لم تمتثل لمعايير الاستقلالية والنزاهة، والتي أفيد بأنها فرضت عقوبة الإعدام على عددٍ من الأفراد وبأنه تم على ما يزعم إعدام 14 شخصاً على الأقل.
    He expressed the hope that, further to the discussion of issues raised during the meeting, he would be provided with a copy of the study recommending the reduction of sentences for certain crimes which was currently being finalized by the Ministry, a note explaining the status and functioning of the special courts, the list of crimes currently punishable by death and a list of all death sentences carried out during 2000 and 2001. UN وأعرب عن أمله بأن يتم تزويده، عطفاً على مناقشة القضايا التي أثيرت خلال الاجتماع، بنسخة من الدراسة التي تعمل الوزارة حالياً على وضعها في صيغتها النهائية والتي توصي بتخفيف العقوبات المتعلقة ببعض الجرائم، فضلاً عن تزويده بمذكرة توضح مركز المحاكم الخاصة وطريقة عملها، وقائمة بالجرائم التي يعاقب عليها حالياً بعقوبة الإعدام، وقائمة بجميع أحكام الإعدام التي نفذت خلال عامي 2000 و2001.
    62. However, with respect to the question of impunity and the prosecution by special courts of police or intelligence officers for torture or ill-treatment, no evidence has been produced to indicate examples of where special court acquittals of police officers have been successfully appealed to the Court of Cassation, if appealed at all. UN 62- إلا أنه فيما يتعلق بمسالة الإفلات من العقاب ومسألة المقاضاة أمام محاكم الشرطة الخاصة أو ضباط المخابرات بسبب ممارسة التعذيب أو إساءة المعاملة، لم يتم تقديم أية أدلة تتضمن أمثلة على حالات تم فيها بنجاح تقديم دعاوى استئناف أمام محكمة التمييز ضد أحكام صادرة عن المحاكم الخاصة تبرئ فيها رجال الشرطة، هذا إذا كان قد تم على الإطلاق تقديم دعاوى استئناف كهذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus