"srbica" - Traduction Français en Arabe

    • سربيتسا
        
    • سربيتشا
        
    • سربتشا
        
    • صربيكا
        
    • وسربيتشا
        
    24. À la fin du mois de mars, les forces militaires serbes ont lancé des offensives conjointes dans toute la municipalité de Srbica. UN 24- في نهاية آذار/مارس، شنت القوات العسكرية الصربية هجمات مشتركة في جميع أنحاء بلدية سربيتسا.
    Depuis le début de 2013, EULEX a mené 30 opérations sur le terrain dans les secteurs de Pejë/Peć, Mitrovica, Suharekë/Suva Reka, Prizren, Gjakovë/Đakovica, Klinë/Klina et Skenderaj/Srbica. UN ومنذ بداية عام 2013، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي 30 عملية ميدانية في مناطق بييا/بيتش، وميتروفيتسا، وسوهاريكا/سوفا ريكا، وبريزرين، وغياكوفا/داكوفيتسا، وكلينا، وسكـندراي/سربيتسا.
    Monastère de la Sainte-Vierge de Hvosno, Skenderaj/Srbica UN دير السيدة العذراء في هفوسنو، سكيندراي/سربيتسا
    Sept enfants ont été tués à Srbica par des bombes-grappes; UN قتل سبعة أطفال في سربيتشا من جراء انفجار قنابل عنقودية.
    17. Villages assiégés : Gadnje, Orahovac, Gornja Srbica, Koretin et les villages proches de Gnjilane. UN ١٧ - الحالات المسجلة لحصار القرى: غادنيي وأوراهوفاتش وغورنيا سربيتشا وكورتين والقرى المحيطة بغنييلاني.
    Il a retardé le transfert de 1,4 million d'euros en faveur d'un projet de retour pour les Serbes du Kosovo à Skenderaj/Srbica et un projet de retours en zone urbaine pour les Roms du Kosovo à Gjilan/Gnjilane; les travaux n'ont donc pu commencer pendant la saison de reconstruction de 2006. UN ومما أعاق بدء العمل أثناء موسم التعمير في عام 2006، ما قامت به الوزارة من إرجاء تحويل مبلغ 1.4 مليون يورو من أجل مشروع عودة صرب كوسوفو في سكندراي/سربتشا ومشروع حضري لعودة أفراد من طائفة الروما بكوسوفو في غنجيلان.
    À Srbica et Malisevo, les membres des communautés minoritaires ne peuvent accéder aux tribunaux sans l'aide de la police. UN ولا يزال يستحيل على أفراد الأقليات اللجوء إلى المحاكم في صربيكا وماليسيفو دون مساعدة من الشرطة.
    :: L'expulsion de 700 familles serbes de leur appartement (500 au sud de Kosovska Mitrovica, 150 à Vučtirn et 50 à Srbica); UN - طرد 700 أسرة صربية من الشقق التي تسكنها (500 في جنوب كوسوفسكا متروفيتسا؛ و 150 في فوتشيترين؛ و 50 في سربيتسا
    - L'expulsion de 700 familles serbes de leur appartement (500 au sud de Kosovska Mitrovica; 150 à Vucitrn et 50 à Srbica); UN - طرد 700 أسرة صربية من الشقق التي تسكنها (500 في جنوب كوسوفسكا متروفيتشا؛ و150 في فوتسيترن؛ و50 في سربيتسا
    se sont enfuis et se sont rassemblés dans le village de Cirez (municipalité de Srbica). UN وفر الأهالي من عدد من القرى(15) وتجمعوا في قرية تشيريز التابعة لبلدية سربيتسا.
    Quinze personnes ont été mises en accusation dans l'affaire des crimes de guerre du < < Groupe de Drenica > > , dont le représentant diplomatique du Kosovo en Albanie, Sylejman Selimi, et le maire de Skenderaj/Srbica, Sami Lushtaku. UN وصدرت لائحة الاتهام في قضية " جماعة درينيتسا " المتهم فيها بارتكاب جرائم حرب 15 شخصا، من بينهم ممثل كوسوفو الدبلوماسي في ألبانيا سليمان سليمي، وعمدة سكندراي/سربيتسا سامي لوشتاكو.
    L'évaluation d'un site dans la région de Skenderaj/Srbica a repris le 5 décembre, après le retrait de munitions non explosées qui y avaient été trouvées. UN واستؤنفت أعمال فحص موقع في منطقة سكندراي/سربيتسا في 5 كانون الأول/ ديسمبر بعد إزالة عبوات الذخيرة غير المنفجرة التي تم العثور عليها في الموقع.
    L'affaire concerne des articles publiés dans le journal Infopress à la suite d'une émission de télévision considérée comme critique envers la ville de Skenderaj/Srbica et son maire Sami Lushtaku. UN وتتعلق القضية بعدة مقالات نشرت في جريدة Infopress بعد بث برنامج تلفزيوني اعتُبر ناقدا لبلدة سكندراي/سربيتسا وعمدتها، سامي لوشتاكو.
    À la fin de mai, EULEX et la police du Kosovo ont arrêté plusieurs membres du groupe dit de < < Drenica > > , qui étaient accusés de crimes contre la population civile commis dans un ancien centre de détention de l'Armée de libération du Kosovo (ALK), dans la municipalité de Skenderaj/Srbica. UN 37 - وفي أواخر أيار/مايو، اعتقلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو عددا من أعضاء الجماعة المسماة درينيتسا التي اتهمت بارتكاب جرائم ضد السكان المدنيين في مرفق احتجاز تابع لجيش تحرير كوسوفو سابقا في بلدية سكندراي/سربيتسا.
    Le 13 septembre, une formation collégiale composée de trois juges d'EULEX siégeant au Tribunal d'instance de Mitrovica a déclaré Sabit Geci, Rrustem Geci et Hetem Geci coupables de crimes de guerre contre la population civile pour le meurtre de Gani Berisha le 18 juin 1999 au centre médical de Skenderaj/Srbica. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قضت هيئة قوامها ثلاثة من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية بإدانة ثابت غيتسي ورستم غيتسي وهيثم غيتسي بارتكاب جرائم حرب ضد السكان المدنيين بقتل غاني بيريشا في 18 حزيران/يونيه 1999 في المركز الطبي بمدينة سكندراي/سربيتسا.
    Les inscriptions sur les bâtiments publics doivent être dans toutes les langues officielles à Malishevë/Mališevo, Deçan/Dečani, Prishtinë/Priština, Gllogovc/Glogovac, Leposaviq/ć, Shtërpcë/Štrpce Skenderaj/ Srbica, Zveçan/Zvečan et Zubin Potok. UN وتلزم أن تكون الإشارات في البنايات العمومية بكل اللغات الرسمية في ماليسيفو وديكان وبريشتينا وغلوغوفاتس وليبوسافيتش وستربتشي وسكـندراي/سربيتشا وزفيتشان وزوبين بوتوك.
    Par suite d'un accord conclu, le 17 avril, entre la KFOR, EULEX et la police kosovare, le transfert des responsabilités en ce qui concerne la sécurité du couvent de Dević, dans la municipalité de Skenderaj/Srbica, est achevé. UN 31 - بعد الاتفاق المبرم في 17 نيسان/أبريل بين القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وشرطة كوسوفو، اكتمل نقل المسؤوليات الأمنية في دير ديفيتش الواقع في بلدية سكندراي/سربيتشا.
    14. Villages assiégés : Gadnje, Orahovac et Velika Hoca (les résidents vivent dans un " ghetto " ), Koretin, les villages proches de Gnjilane, Priluzje Gornja Srbica. UN 14 - الحالات المسجلة لحصار القرى: غادني، وأوراهوفاتش وفليكا هوكا (حيث يعيش السكان فيما يشبه " الغيتو " )، وكوريتين، والقرى المحيطة بغنيلاني، بريلوزي، وغورنيا سربيتشا.
    Les Serbes et les autres non-Albanais de Gadnje, Orahovac et Velika Hoca sont isolés dans des ghettos et vivent virtuellement en état de siège, tout comme ceux de Koretin, des villages alentour de Gnjilane, Priluzje, Gornja Srbica et de Gorazdovac. UN أما الصرب وغير اﻷلبان اﻵخرون في غاديني وأوراهوفاتش وفيليكا هوكا فإنهم يُحشدون فيما يشبه " الغيتو " ويعيشون تحت وطأة حصار فعلي، مثلهم مثل المقيمين في كوريتين والقرى المحيطة بغنييلاني وبريلوزييه وغورينا سربيتشا وغورازدوفاتش.
    — Les blocus des villages suivants ont été signalés : Gadnje, Orahovac, Velika Hoca, Koretin, les villages des environs de Gnjilane, Priluzje et Gornja Srbica Voir appendice — État récapitulatif des actes terroristes et autres actes de violence. UN - سجل حصار القرى التالية : غادنيي وأوراهوفاتش وفليكا هوكا وكوروتين والقرى المجاورة لغنييلاني وبريلوزيي وغورنيا سربتشا(1) .
    Dans l'un des incidents les plus récents, deux agents de police ont été grièvement blessés le 4 août lorsque leur véhicule a été la cible de tirs à l'arme automatique près de Srbica. UN وفي آخر هذه الحوادث أصيب شرطيان بجروح خطيرة عندما تعرضت سيارتهم في ٤ آب/أغسطس الى نيران رشاشة آلية بالقرب من صربيكا.
    — Prizren, Djakovica, Pec, Srbica, Podujevo, Vucitrn, Glogovac, ainsi que, dans la municipalité d'Istok, les villages de Dzakovo, Osojane, Tucepom, Kos, Zac, Belica, Krnjine, Maticane, Kacanik, Stimlje, Kmetova Vrbica, Urosevac et ses environs, Slivovo, Nedakovac, Nevoljane, Vrpica, Ljestar, Zegra et Zitnje ont été complètement nettoyés ethniquement. UN - وشمل التطهير العرقي الكامل كل من بريزرين ودياكوفيتش وبيتش وسربيتشا وبودييفو وفوشيترن وغلوغوفاتش، فضلا عن قرى بلدية إشتوك، ودزاكوفو وأوسوياني وتوشيبوم وكوش وزاتش وبليتشا وكرنييني وماتيتشاني وكاتشانيك وستملييه وكميتوفا وفربتشا ومنطقة أورسيفاتش وسليفوفو ونيداكوفاتش ونيفولياني وفربيتشا وليستار وزغرا وزيتني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus