Sri Lanka a pris des mesures spécifiques afin de mettre en oeuvre le Programme. | UN | كما أن سري لانكا قد اتخذت تدابير محددة لتنفيذ منهاج العمل. |
Aujourd'hui, Sri Lanka a probablement un des taux de mortalité les plus faibles de tous les pays en développement. | UN | ومن المحتمل أن يكون لدى سري لانكا اليوم واحد من أقل معدلات الوفيات في بلدان العالم النامية. |
Sri Lanka a également reconnu qu'il importe de renforcer les capacités locales d'intervention rapide en cas de catastrophe naturelle. | UN | وركزت سري لانكا أيضا على أهمية بناء القدرة المحلية على التدخل في الوقت المناسب في حالات الكوارث الطبيعية. |
En 2007, Sri Lanka a participé au Fonds de contribution volontaire pour la coopération technique. | UN | وفي عام 2007، قدمت سري لانكا مساهمات إلى صندوق التبرعات للتعاون التقني. |
Sri Lanka a également souligné les progrès accomplis dans la lutte contre le trafic et la consommation de stupéfiants. | UN | وأقرت سري لانكا أيضاً بما أحرزته ملديف من تقدم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
Feu Hamilton Shirley Amerasinghe, de Sri Lanka, a présidé la Conférence avec sagesse. | UN | وقد ترأس بحكمة المرحوم هاميلتون شيرلي اميراسنغ، ممثل سري لانكا المؤتمر. |
Sri Lanka a contribué au développement de nouveaux concepts juridiques. | UN | لقد أسهمت سري لانكا في تطوير مفاهيم قانونية جديدة. |
Sri Lanka a soutenu fermement toutes les mesures qui ont été prises contre l'apartheid. | UN | لقد دعمت سري لانكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري. |
Sri Lanka a été victime de ces violations flagrantes des droits de l'homme perpétrées par des groupes terroristes violents. | UN | وقد كانت سري لانكا ضحية لانتهاكات جسيمة لحقوق الانسان ارتكبتها جماعات إرهابية عنيفة. |
En 1992, Sri Lanka a modifié sa loi sur l'adoption pour interdire à des institutions privées non déclarées ou à des particuliers d'arranger des adoptions internationales. | UN | وفي عام ١٩٩٢، عدلت سري لانكا قانون التبني لديها بحيث يُحظر على المؤسسات غير المسجلة الخاصة وعلى اﻷفراد ترتيب عمليات التبني فيما بين البلدان. |
Elle était chef du Gouvernement lorsque Sri Lanka a été l'hôte du sommet historique des pays non alignés, qui s'est tenu en 1976. | UN | وكانت رئيسة للحكومة عندما استضافت سري لانكا القمة التاريخية لبلدان عدم الانحياز في سنة ١٩٧٦. |
Dans d'autres domaines du désarmement, Sri Lanka a récemment ratifié la Convention sur les armes chimiques qui, espérons-nous, entrera en vigueur l'année prochaine. | UN | وفي مجالات نزع السلاح اﻷخرى، صدقت سري لانكا مؤخرا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي نأمل أن تدخل حيز النفاذ في العام المقبل. |
Au cours de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, qui a duré 10 ans, Sri Lanka a joué un rôle constructif et créatif. | UN | وطوال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الذي امتد لعقد من الزمن، قامت سري لانكا بدور إيجابي وخلاق. |
Un enfant né à Sri Lanka a le statut de citoyen si son père était lui-même citoyen au moment de la naissance. | UN | ويتمتع الطفل المولود في سري لانكا بوضع المواطن إن كان والده مواطنا وقت ولادته. |
Sri Lanka a enregistré un taux de croissance proche de 6 % en 1993. | UN | وحققت سري لانكا في ١٩٩٣ معدل نمو بنسبة تناهز ٦ في المائة. |
Sri Lanka a pris note de la décision d'Oman de lever quatre réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant et de limiter la portée de deux autres réserves émises. | UN | وأحاطت سري لانكا علماً بقرار عُمان سحب أربعة تحفظات على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظين آخرين. |
Sri Lanka a demandé une évaluation objective de ce qui avait été accompli. | UN | وطلبت سري لانكا إجراء تقييم موضوعي للإنجازات التي حققتها. |
Sri Lanka a jugé encourageant qu'il soit pris acte des faits nouveaux positifs survenus dans le pays, et a pris note des préoccupations exprimées par la communauté internationale. | UN | وأعربت سري لانكا عن ارتياحها للاعتراف بما حققته من تطورات إيجابية وأحاطت علماً بالشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي. |
La Commission des droits de l'homme de Sri Lanka a été constituée et est opérationnelle. | UN | شكلت اللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان في سري لانكا وهي تؤدي وظيفتها. |
Sri Lanka a également été radiée de la liste figurant à l'annexe II de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | كما شطب الأمين العام للأمم المتحدة سري لانكا من المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1612. |
Le Représentant permanent de Sri Lanka a lui aussi participé à ce dialogue. | UN | وقد شارك الممثل الدائم لسري لانكا في جلسة التحاور هذه أيضا. |