"sri lanka et" - Traduction Français en Arabe

    • وسري لانكا
        
    • سري لانكا
        
    • وسرى لانكا
        
    Le Sri Lanka et le Pakistan pourraient également enregistrer un certain retard au second semestre 2011, toujours pour les mêmes raisons. CEI UN ومن الممكن أيضا أن تواجه باكستان وسري لانكا بعض التأخير في النصف الثاني من عام 2011 لنفس السبب.
    Il a également élucidé trois cas au Pakistan, à Sri Lanka et en Suisse. UN وأوضح الفريق العامل أيضاً ثلاث حالات في باكستان وسري لانكا وسويسرا.
    Quatre études de cas seront effectuées à ce sujet en Colombie, en Géorgie, au Sri Lanka et au Soudan. UN وثمة أربع دراسات إفرادية ستتولى استعراض العمليات ذات الصلة في جورجيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا.
    Sri Lanka et la Malaisie entretiennent depuis longtemps de chaleureux liens d'amitié. UN إن سري لانكا وماليزيا تتمتعان منذ فترة طويلة بأحر أواصر الصداقة.
    Les peuples de Sri Lanka et du Myanmar et leurs gouvernements sont amis depuis des siècles. UN إن شعب سري لانكا وشعب ميانمار وحكومتيهما تربطهما روابط الصداقة منذ عدة قرون.
    L'Inde, l'Indonésie, les Maldives, le Sri Lanka et la Thaïlande ont été le plus gravement touchés. UN وكانت أشد البلدان معاناة من وطأة الكارثة وأكثرها تضررا منها إندونيسيا وتايلند وسري لانكا وملديف والهند.
    Des cours ont été organisés en Inde, au Pakistan et à Sri Lanka et il en est prévu au Bangladesh pour 2009. UN وتنظم دورات تدريبية في الهند وباكستان وسري لانكا. و سوف تستفيد بنغلاديش من هذه الدورات في عام 2009.
    Sept vidéocassettes sur le développement communautaire en Bolivie, au Costa Rica, en Equateur, au Ghana, en Ouganda, à Sri Lanka et en Zambie. UN سبعة أفلام فيديو بشأن التنمية المجتمعية في إكوادور وأوغندا وبوليفيا وزامبيا وسري لانكا وغانا وكوستاريكا.
    Neuf pays bénéficiaires (Arabie saoudite, Chine, Cuba, Inde, Indonésie, Mexique, République de Corée, Sri Lanka et Thaïlande) ont annoncé des contributions d'un montant égal ou supérieur à 1 million de dollars. UN وأعلنت تسعة بلدان متلقية عن تبرع كل منها بمبلغ مليون دولار أو أكثر وهي: اندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وكوبا والمكسيك والمملكة العربية السعودية والهند.
    Sept vidéocassettes sur le développement communautaire en Bolivie, au Costa Rica, en Equateur, au Ghana, en Ouganda, à Sri Lanka et en Zambie. UN سبعة أفلام فيديو بشأن التنمية المجتمعية في إكوادور وأوغندا وبوليفيا وزامبيا وسري لانكا وغانا وكوستاريكا.
    Elle comprend des organisations partenaires d'Asie du Sud au Bangladesh, au Népal, au Pakistan, à Sri Lanka et au Canada. UN وتشتمل على منظمات وطنية للشراكة في جنوب آسيا في كل من باكستان وبنغلاديش وسري لانكا وكندا ونيبال.
    Les réfugiés qui bénéficient des programmes d'intégration sont pour la plupart d'entre eux originaires de Tchétchénie, du Bélarus, de Somalie, d'Iraq, de Sri Lanka et d'Afghanistan. UN ومعظم اللاجئين المستفيدين من برامج الإدماج من الشيشان وبيلاروس والصومال والعراق وسري لانكا وأفغانستان.
    Des missions sont programmées pour 2011 au Bangladesh, à Sri Lanka et à Tonga. UN ومن المزمع القيام ببعثات في عام 2011 في بنغلاديش وتونغا وسري لانكا.
    L'intervenant évoque les activités de l'Ordre en Indonésie, aux Philippines, au Viet Nam, au Pakistan, au Sri Lanka et en Palestine. UN ووصف أنشطة المنظمة في إندونيسيا والفلبين وفييت نام وباكستان وسري لانكا وفلسطين.
    Le Kenya, le Mozambique, Sri Lanka et l'Uruguay ont confirmé qu'ils avaient besoin d'assistance. UN وأكدت أوروغواي وسري لانكا وكينيا وموزامبيق حاجتها إلى المساعدة.
    Le Conseil a été informé des difficultés rencontrées en Afghanistan, au Pakistan, à Sri Lanka et en Indonésie. UN كما تلقى مجلس الأمناء آخر المعلومات عن التحديات القائمة في أفغانستان، وإندونيسيا، وباكستان، وسري لانكا.
    Il n'explique pas quelles sources sous-jacentes de conflits subsistent au Sri Lanka et il restera difficile de répondre à ces allégations tant qu'elles ne seront pas formulées avec davantage de cohérence. UN ومن المحيّر أمر تلك المصادر الخفية التي ما زالت هناك وراء النزاع في سري لانكا. ومن الصعب مواجهة هذه التحديات ما لم يتم بيانها على نحو أكثر اتساقا.
    Ces domaines font aussi l'objet d'une coopération bilatérale et multilatérale entre Sri Lanka et ses partenaires. UN تشكل هذه المجالات بدورها موضوعاً للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين سري لانكا وشركائها.
    En particulier, il a aidé ses partenaires à fournir des renseignements au Comité contre la torture dans le cadre de son examen du Sri Lanka et de la Tunisie. UN وساعد شركاءه بشكل خاص في توفير المعلومات للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالتحقيق الذي أجرته اللجنة في سري لانكا وتونس.
    À Sri Lanka et au Tadjikistan, ceux-ci ont fait l'objet d'évaluations, ce qui a donné lieu ensuite à une réforme de la législation en vigueur. UN وتنفذ سري لانكا وطاجيكستان تقييمات للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين من المقرر أن يتبعها إصلاح تشريعي.
    L'archipel est situé au sud-ouest de Sri Lanka et se compose de 26 atolls naturels. UN ويقع الأرخبيل في جنوب غربي سري لانكا ويُقسم إلى ٢٦ جزيرة من الجزر المرجانية الطبيعية.
    Les programmes de plaidoyer de l'UNICEF aux Philippines, à Sri Lanka et en Thaïlande ont également traité de la violence contre les femmes et les enfants. UN وكانت برامج الدعوة التي تنفذها اليونيسيف في تايلند وسرى لانكا والفلبين موجهة أيضا إلى مكافحة العنف ضد المرأة والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus