"stéréotypes de genre" - Traduction Français en Arabe

    • النمطية الجنسانية
        
    • النمطية للجنسين
        
    • للتنميطات الجنسانية
        
    • النمطيّة للجنسين
        
    • التنميطات الجنسانية
        
    Les élèves connaîtront mieux les formations et métiers tout en faisant abstraction des stéréotypes de genre et en auront une plus grande expérience. UN وبالتالي سيكتسب الطلاب مزيدا من المعارف والخبرات في إطار من عدم القولبة النمطية الجنسانية للتعليم وفرص العمل.
    Les stéréotypes de genre dans l'orientation scolaire et professionnelle constituent une violence terrible pour les femmes à qui l'on interdit de s'épanouir individuellement. UN إن القوالب النمطية الجنسانية في التوجيه المدرسي والمهني تعتبر عنفا مخيفا ضد النساء اللاتي يحرّم عليهن النماء الشخصي.
    Avec le soutien de la Mission pour la parité et la lutte contre les discriminations (MIPADI) du Ministère de la recherche, plusieurs laboratoires scientifiques et équipes de recherche travaillent sur le sujet des stéréotypes de genre. UN بدعم من هيئة تحقيق التكافؤ ومكافحة التمييز التابعة لوزارة البحث، يعكف العديد من المختبرات العلمية والأفرقة البحثية على العمل في مسألة القوالب النمطية الجنسانية.
    C'est pourquoi l'école doit combattre et prévenir les stéréotypes de genre. UN ولذلك يجب أن تقوم المدرسة بالحد من القوالب النمطية للجنسين ومنعها.
    La tendance observée ces dernières années a été d'aborder les stéréotypes de genre traditionnels, y compris en utilisant l'ironie et une imagerie moins stéréotypée. UN وما فتئ الاتجاه الذي ساد في السنوات الأخيرة يتمثل في التصدي للتنميطات الجنسانية التقليدية، بأساليب منها اللجوء إلى السخرية وصور أقل تنميطاً.
    24.1 Le Centre pour la recherche et le développement pédagogique, en charge de la préparation des manuels scolaires et la formation des enseignants, poursuit l'élaboration des manuels scolaires en vue d'en éliminer les stéréotypes de genre. UN 24-1 عمد المركز التربوي للبحوث والإنماء، وهو الجهة المسؤولة عن إعداد الكتب المدرسية وإعداد المعلّمين، إلى مواصلة تطوير مضمون الكتب المدرسية لتنزيهها من الصور النمطيّة للجنسين.
    Des efforts spécifiques ont également été menés afin d'aborder et de contester les stéréotypes de genre et l'inégalité entre les sexes sur le marché du travail. UN 13 - وبذلت كذلك مساع محددة لمناقشة ومواجهة التنميطات الجنسانية وعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    La lutte contre les stéréotypes de genre dans les médias, de la culture et du sport et sur Internet UN 2-4-3 مكافحة القوالب النمطية الجنسانية في وسائل الإعلام، والثقافة، والرياضة، والإنترنت
    a) Veiller à supprimer les stéréotypes de genre durant le processus de révision des programmes et des manuels scolaires; UN (أ) أن تكفل إزالة القوالب النمطية الجنسانية في سياق إعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية؛
    Dans le cadre de la mise en œuvre de cet objectif, la lutte contre les stéréotypes de genre à l'école et dans la vie professionnelle des filles et des femmes est une question primordiale. UN وفي إطار تحقيق هذه الغاية، تصبح مكافحة القوالب النمطية الجنسانية في المدرسة والحياة المهنية للفتيات والنساء مسألة أساسية.
    Ces millions d'enfants non scolarisés sont ainsi privés de leur potentiel et les filles sont particulièrement touchées au nom de stéréotypes de genre qui perdurent. UN وبذلك يحرم هؤلاء الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالتعليم من إمكانياتهم، وتتضرر الفتيات تضررا بالغا بفعل القوالب النمطية الجنسانية التي لا تزال قائمة.
    IV. La lutte contre les stéréotypes de genre UN رابعا - مكافحة القوالب النمطية الجنسانية
    Article 5 Éradication des préjugés et des stéréotypes de genre UN المادة 5 - القضاء على التحيزات والقوالب النمطية الجنسانية
    Les stéréotypes de genre sont enracinés dans les normes sociales et culturelles et institutionnalisés dans la loi, les structures politiques et les politiques sociales et économiques. UN والقوالب النمطية الجنسانية متجذّرة في المعايير الاجتماعية والثقافية ومكرّسة بحكم القانون وفي الهياكل السياسية والسياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    40. Aux fins d'éliminer la discrimination de genre en matière d'éducation, les programmes d'études, les manuels scolaires et autres types de matériel didactique ont été revus de manière à les libérer de tous stéréotypes de genre. UN 40 - بغية القضاء على التمييز الجنساني في التعليم، روجعت المناهج الدراسية والكتب المدرسية وغيرها من مواد التعليم لتخليصها من القوالب النمطية الجنسانية.
    La Ministre des droits des femmes a la responsabilité de conduire un programme ambitieux pour faire progresser significativement l'égalité, la parité, la protection des femmes contre toutes les formes de violence et la lutte contre les stéréotypes de genre. UN وتتولى وزيرة حقوق المرأة مسؤولية تنفيذ برنامج طموح للعمل بشكل كبير على تحسين المساواة والتكافؤ، وحماية المرأة من كل أشكال العنف، ومكافحة القوالب النمطية للجنسين.
    L'Inmujeres a organisé deux Ateliers sur les sexospécifités dans les moyens de communication, afin de faire connaître et de mieux faire comprendre la signification des concepts de sexisme, de discrimination et de stéréotypes de genre, entre autres, et de fournir des éléments pour identifier et éliminer les stéréotypes dans la presse écrite et la télévision. UN 442 - ونظم المعهد الوطني للمرأة حلقتي عمل عن المنظور الجنساني في وسائل الاتصال، لتعريف وتوعية السكان بمعنى مفاهيم النشاط الجنسي والتمييز والصور النمطية للجنسين وغير ذلك، كما وفَّر العناصر اللازمة لتحديد الصور النمطية في الصحافة المكتوبة والتلفزيون والقضاء عليها.
    En Lettonie, deux campagnes, avec une série de publicités, d'entretiens radiodiffusés, de films pédagogiques et de discussions à destination des élèves ont été mises en place en 2006 pour aborder les stéréotypes de genre sur le marché du travail et à la maison. UN وفي لاتفيا، نظمت في عام 2006، حملتان تضمنتا عرض مجموعة من الإعلانات ومناقشات تلفزيونية وإذاعية وأفلام ومناقشات تثقيفية مخصصة لأطفال المدارس تهدف إلى التصدي للتنميطات الجنسانية في سوق العمل والمنزل.
    Le Royaume-Uni a adopté plusieurs politiques et programmes destinés à aborder les stéréotypes de genre par le biais de conseils en matière de carrière. UN وقد اعتمدت المملكة المتحدة عدداً من السياسات والبرامج التي ترمي إلى التصدي للتنميطات الجنسانية من خلال المشورة الوظيفية.
    On peut dire que les cadres administratifs supérieurs ainsi que les responsables du Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur ont pleinement conscience qu'il faut éliminer la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que les stéréotypes de genre. UN يمكن التأكيد بأن هناك وعياً كاملاً على المستوى المهني - أي بين القيادات الإدارية والهيئات التعليمية في وزارة التربية والتعليم العالي - لمسألة إزالة التمييز ضد المرأة، وكذلك الصور النمطيّة للجنسين.
    En raison de la persistance des stéréotypes de genre et de leur impact sur les femmes et les hommes, ainsi que sur les jeunes filles et les garçons, il importe d'identifier les facteurs qui les génèrent et les perpétuent et de les aborder. UN 7 - ومن المهم تحديد التنميطات الجنسانية ومعالجة العوامل التي تولدها وتساهم في إدامتها، بسبب استمرارية هذه التنميطات وما تخلفه من أثر على النساء والرجال والفتيات والفتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus