"stéréotypes sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • النمطية الجنسانية
        
    • النمطية للجنسين
        
    • النمطية الجنسية
        
    • النمطية القائمة على نوع الجنس
        
    • النمطية التي تستهدف المرأة
        
    • التنميط الجنساني
        
    • التنميط الجنسي
        
    • التنميطات الجنسانية
        
    • النمطية القائمة على أساس الجنس
        
    • النمطية القائمة على الجنس
        
    • القوالب النمطية المستندة الى الهوية الجنسية
        
    • المقولبة للجنسين
        
    • النمطية القائمة على أساس نوع الجنس
        
    • النمطية المتعلقة بدور
        
    • النمطية ضد المرأة
        
    Plus d'efforts s'imposent pour lutter contre la persistance des stéréotypes sexuels dans l'éducation. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لمعالجة استمرار القوالب النمطية الجنسانية في مجال التعليم.
    Selon les informations reçues par le Comité, les stéréotypes sexuels sont renforcés par les médias. UN وفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، يتم تعزيز الصور النمطية الجنسانية عن طريق وسائط الإعلام.
    Dans ces secteurs, peu de mesures nationales ont été prises pour contrer l'influence des stéréotypes sexuels qui sont communiqués au public. UN إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين.
    Article 5 : stéréotypes sexuels et attitudes traditionnelles UN المادة 5: الصور النمطية الجنسية الجامدة والمواقف التقليدية
    Il est donc essentiel de disposer d'une forte équipe de dirigeants pour édicter des mesures temporaires spéciales afin de combattre les stéréotypes sexuels. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى قيادة سياسية قوية لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    Certes, la lutte contre les stéréotypes sexuels dans les écoles et dans les cours d'éducation des adultes représente un pas en avant. UN وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين.
    L'éducation sexuelle axée sur l'égalité entre les sexes transmet des connaissances et permet de réduire les stéréotypes sexuels ainsi que les violences faites aux femmes. UN وسيوفر هذا المعارف ويحد من التنميط الجنساني والعنف ضد المرأة.
    Afin de lutter contre les stéréotypes sexuels, Maurice a élaboré un programme qui encourage la responsabilisation des hommes dans la famille. UN وقد وضعت موريشيوس برنامجا لتعزيز مسؤوليات الرجال داخل الأسرة، كوسيلة للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية.
    L'État partie devrait concevoir et mettre en œuvre des programmes destinés à éliminer les stéréotypes sexuels de la société. UN ينبغي أن تصمم الدولة الطرف وتنفذ برامج اجتماعية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Aider les élèves à analyser les stéréotypes sexuels concernant les rapports entre hommes et femmes que l'on trouve dans le cinéma et les médias; UN مساعدة التلاميذ على استكشاف القوالب النمطية الجنسانية في العلاقات التي يصادفونها بواسطة الأفلام ووسائل الإعلام
    L'État partie devrait concevoir et mettre en œuvre des programmes destinés à éliminer les stéréotypes sexuels de la société. UN ينبغي أن تصمم الدولة الطرف وتنفذ برامج اجتماعية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Ces dimensions sexuelles sont parallèles aux inégalités et aux stéréotypes sexuels qui existent dans les sociétés qui les accueille. UN والأبعاد الجنسانية توازن التفاوتات بين الجنسين والقوالب النمطية للجنسين التي توجد في المجتمعات المستقبلة.
    Efforts visant à éliminer les stéréotypes sexuels UN الجهود المبذولة للقضاء على النماذج النمطية للجنسين
    Il convient de lutter contre ces phénomènes par diverses méthodes, dont la lutte contre les stéréotypes sexuels qui apparaissent dans les médias et la lutte contre la criminalité organisée. UN ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة.
    En 2003, les chercheurs de l'Université de Vilnius en Lituanie ont analysé les stéréotypes sexuels dans les médias lituaniens. UN وقام باحثون في جامعة فيلنيوس في ليتوانيا في عام 2003 بتحليل القوالب النمطية الجنسية في وسائط الإعلام الليتوانية.
    Elle a également entrepris des recherches de terrain sur les stéréotypes sexuels que l’école enseigne aux enfants. UN واضطلعت اللجنة أيضا ببحث ميداني عن وجود القوالب النمطية الجنسية في التعليم النظامي للصغار.
    Les protéger systématiquement ne remet pas en cause la source et la nature de leur subordination et tend à perpétuer les stéréotypes sexuels. UN ولا تتصدى التدابير الحمائية للمرأة لمصدر وطبيعة إخضاع المرأة، وتميل إلى تكريس القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    stéréotypes sexuels véhiculés par les livres scolaires UN القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية
    10. Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant. UN 10 - وإن القوالب النمطية التي تستهدف المرأة والصور المهينة للمرأة موضوعان من المواضيع التي تثير قلقا مستمرا.
    Les dispositions légales en vigueur et la politique gouvernementale portant sur d'autres questions sociales semblent simplement renforcer les stéréotypes sexuels traditionnels. UN أما الأحكام التشريعية الموجودة وسياسة الحكومة بشأن المسائل الاجتماعية الأخرى، فإنها لا تفيد إلاّ في تعزيز التنميط الجنساني.
    Les stéréotypes sexuels faisant des femmes des mères étaient source de difficultés pour les nombreuses femmes choisissant de faire carrière plutôt que d'avoir des enfants. UN وذكرت أن التنميط الجنسي للمرأة بوصفها أم أوجد صعوبات تحول أمام العديد من النساء فيما يتعلق باختيار مسارات مهنية خلاف اﻷمومة.
    Les stéréotypes sexuels sont à la fois omniprésents et persistants. UN وتتسم التنميطات الجنسانية بشيوعها ورسوخها.
    Mme Tavares da Silva, se référant à l'article 5, souligne l'importance des structures de garde d'enfants pour aider les femmes à concilier vie professionnelle et familiale et remettre en cause les stéréotypes sexuels. UN 48 - السيدة تافاريس دا سيلفـا: أشارت إلى المادة 5، ثم أكدت أهمية رعاية الطفل في مجال التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، إلى جانب تحدي الأدوار النمطية القائمة على أساس الجنس.
    Elle peut permettre au Gouvernement d'éliminer les stéréotypes sexuels et entraîner l'adhésion des hommes au principe d'égalité des sexes dans la vie de tous les jours, que ce soit dans la famille, sur le lieu de travail ou dans l'arène politique. UN فمن خلاله، تستطيع الحكومة القضاء على القوالب النمطية القائمة على الجنس وإقناع الرجال بقبول المساواة اليومية مع النساء داخل الأسرة أو في أماكن العمل أو في خضم الحياة السياسية.
    Éliminer les stéréotypes sexuels dans les médias UN إزالة الصور المقولبة للجنسين في وسائط الاتصال
    Les rôles et stéréotypes sexuels UN الأدوار والقوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس
    Le rapport évoque la persistance des stéréotypes sexuels, en particulier dans les régions rurales, par rapport à la division du travail dans la famille. UN 9 - لاحظ التقرير استمرار القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين في توزيع العمل داخل الأسرة، لا سيما في المناطق الريفية.
    Les filles enceintes restent-elles à l'école ou des programmes parallèles leur sont offerts? Elle préconise aussi une analyse plus poussée des stéréotypes sexuels dans le domaine de l'emploi et davantage d'efforts pour les éliminer. UN وهل تظل الفتيات الحوامل في المدرس أو يتم توفير برامج موازية لهن؟ وهل يُنظر على أنهن موسومات بوصمة؟ وطلبت أيضا إجراء تحليل أعمق للقوالب النمطية ضد المرأة في مجال العمل، وضرورة العمل على إزالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus