"stagiaires dans" - Traduction Français en Arabe

    • المتدربين في
        
    • المتدربون في
        
    • المتدربين إلى
        
    • المتدربات في
        
    • المتدربين من
        
    • متدربين في
        
    Augmentation des stagiaires dans les centres des affaires sociales (+115,9 %); UN زيادة المتدربين في مراكز الشؤون الاجتماعية ب115.9 في المائة.
    Néanmoins, en 2010, les femmes constituaient 94 % des stagiaires dans l'industrie, leur participation s'avérant plus élevée que dans le passé et plus forte que celle des hommes à l'exception d'un seul domaine. UN ومع ذلك، شكلت النساء في عام 2010 ما يعادل 94 في المائة من المتدربين في المجال الصناعي وأصبحن يُشاركن بمعدلٍ أعلى من ذي قبل، وبمعدلٍ أعلى من الرجال في جميع المجالات تقريبا.
    À cette fin, une formation théorique et pratique sera dispensée aux stagiaires dans les domaines suivants : UN وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدربين في الميادين التالية:
    stagiaires dans le Programme < < Apprentissage de la langue grecque en tant que deuxième langue par les immigrés employés > > 2005-2008 UN المتدربون في برنامج " تعلم المهاجرين العاملين للغة اليونانية كلغة ثانية " للفترة 2005-2008
    stagiaires dans les < < Programmes d'ATC et les centres de formation des adultes à distance > > , 2005-2008 UN المتدربون في " برامج التعلم مدى الحياة في مراكز تدريب الكبار عن بعد " ، 2005-2008
    Les accords d'affiliation faciliteraient aussi l'envoi de stagiaires dans des centres hautement spécialisés. UN باﻹضافة إلى ذلك أن من شأن ترتيبات الانتساب أن تسهل إيفاد المتدربين إلى مراكز الجودة.
    L'effectif des stagiaires dans les niveaux de spécialisation atteint 50 %. UN 209 - ويصل عدد المتدربات في مجال التخصص إلى 50 في المائة.
    On envisage de recruter à l'avenir davantage de stagiaires dans les différentes régions de chaque pays et parmi les membres des ONG. UN ومن المتوخى مستقبلا أن تأتي نسبة أكبر من المتدربين من المستويات دون الوطنية ومن المنظمات غير الحكومية.
    476. En 1991 et 1992, 176 nouveaux diplômés de niveau postsecondaire ont été embauchés comme stagiaires dans le cadre d'un projet spécial de la fonction publique de l'Ontario. UN ٦٧٤ - وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ تم توظيف ١٧٦ من خريجي المدارس بعد الثانوية بموجب مبادرة خاصة بصفة متدربين في الخدمة العامة في أونتاريو.
    Une aide supplémentaire est fournie à 100 stagiaires dans deux centres de réadaptation pour handicapés mentaux et physiques. UN ويجري تقديم مساعدة إضافية ﻟ ٠٠١ من المتدربين في مركزين ﻹعادة تأهيل المعوقين ذهنيا وجسديا.
    Les stagiaires dans les Académies sont obligés de suivre un cours sur les droits de l'homme dans le cadre de leur formation. UN ويتعين على المتدربين في الأكاديميات الالتحاق بدورة دراسية في مجال حقوق الإنسان كجزء من تدريبهم.
    Augmentation des stagiaires dans les centres des affaires sociales (+115,9 %) ; UN :: زيادة المتدربين في مراكز الشؤون الاجتماعية ﺑ 115.9 في المائة؛
    Le personnel de l'ONU ainsi que les consultants fourniront assistance et conseils techniques pour aider les stagiaires dans le processus d'élaboration de leurs programmes; UN وسيقدم موظفو الأمم المتحدة بالإضافة إلى المستشارين، المشورة الفنية والتقنية لمساعدة المتدربين في عملية وضع جداول الأعمال؛
    Le nombre de stagiaires dans chaque discipline pourra être ajusté sur la recommandation du Groupe de la formation, mais il devrait être de quatre au maximum. UN ويمكن تعديل عدد المتدربين في كل تخصص بناء على توصية من فريق التدريب، غير أن مجموع عدد المتدربين ينبغي ألا يتجاوز اﻷربعة.
    Ainsi, d'après une étude réalisée en 2008, les hommes représentaient 76 % des stagiaires dans les organismes agréés contre 24 % de femmes. UN فقد أشارت دراسة أجريت في عام 2008 إلى أن الرجال يشكلون 76 في المائة من المتدربين في الهيئات المعتمدة، في مقابل 24 في المائة للنساء.
    Entre 2004 et 2007, le centre de formation s'est efforcé d'engager et de responsabiliser des stagiaires dans des campagnes et des programmes de leadership afin d'œuvrer pour la paix au niveau local. UN وخلال الفترة بين عامي 2004 و 2007، عمل مركز التدريب على إشراك المتدربين في حملات وبرامج قيادة، وتمكينهم من ذلك، للعمل من أجل السلام على مستوى القاعدة الشعبية.
    Effectifs des stagiaires dans le monde rural par niveau (2005/06) UN أعداد المتدربين في البيئة الريفية حسب المستوى (5002/2006)
    stagiaires dans les comités préfectoraux d'éducation des adultes (PCAE) 2005-2008 UN المتدربون في لجان المحافظات لتعليم الكبار 2005-2008
    stagiaires dans les écoles de parents 2005-2008 UN المتدربون في مدارس الآباء 2005-2008
    Ces activités comprennent des cours destinés à accroître les compétences analytiques, l'appui aux projets de recherche et l'envoi de stagiaires dans différentes institutions internationales. UN وتشمل الأنشطة محاضرات لتطوير المهارات التحليلية، وتقديم الدعم لمشاريع البحث وإيفاد الطلبة المتدربين إلى شتى المؤسسات في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus