Je vois que vous avez la lecture des manuels standards. | Open Subtitles | أرى أنك حصلت على مواد القراءة المعينة القياسية. |
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support...). | UN | وأتاح التنقيح المكتوب للموقع إنشاء عرض أكثر تمشيا مع القواعد القياسية. |
Il est vrai aussi que, si de nombreux logiciels libres utilisent des standards ouverts, tous ne le font pas. | UN | هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل. |
Soutien technique, maintenance et cession de 5 systèmes de microterminaux, 11 standards téléphoniques et 32 liaisons hertziennes | UN | دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها |
Tests : de personnalité standards, évaluations comparatives Réponses aux stimulis. | Open Subtitles | اختبار الشخصية المعيارية تقييمات سلوكية ، استجابة التحفيز |
Un modèle de registre uniforme, dont le contenu correspond aux standards internationaux, est par ailleurs déjà proposé aux différents services concernés. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك نموذج سجل موحد يتوافق مضمونه مع المعايير الدولية مقترح على مختلف الدوائر المعنية. |
:: Appui au fonctionnement de 10 standards téléphoniques desservant 1 395 utilisateurs | UN | :: دعم 10 مقاسم هاتفية لاستخدامات 395 1 مستعملا |
Audit des coûts standards appliqués pour les frais généraux du siège | UN | مراجعة حسابات التكاليف القياسية المطبقة عل النفقات العامة في المقر |
▪ Renforcer l’enseignement des sujets centraux en complétant les programmes standards. | UN | ∙ تعزيز تدريس المواد اﻷساسية عن طريق استكمال المناهج الدراسية القياسية. |
Cela a permis aux employeurs et aux salariés de s'écarter conventionnellement des conditions de travail standards fixées par arbitrage. | UN | وقد سمح ذلك ﻷرباب العمل والعاملين بأن يغيروا بالاتفاق الشروط القياسية المقررة في قرارات تحكيمية. |
le design est basé sur des transistors standards et le flux d'énergie que nous avons utilisé pour l'ingénierie. | Open Subtitles | ويستند التصميم على الترانزستورات القياسية وتدفق الطاقة التي نستخدمها في الهندسة. |
Il y a des standards universels de beauté et d'attirance. | Open Subtitles | كلا هنالك معايير حيوية عالمية للجاذبية و الجمال |
Bien essayé mec, mais la fille a des standards plus élevés. | Open Subtitles | محاولة جيدة، لكن الفتاة حصلت على معايير أعلى منك |
Par exemple, dans des commissions d'enquête, les preuves basées sur les ouï-dire sont admises du fait de la souplesse des exigences en matière de standards de preuves. | UN | فعلى سبيل المثال، يُقبل عموماً الإثبات بالتسامع في لجان التحقيق نظراً لتدني معايير الإثبات المطلوبة. |
:: Appui au fonctionnement de 19 standards téléphoniques desservant 2 100 usagers | UN | :: دعم 19 مقسما هاتفيا لصالح 100 2 مستعمل |
:: Appui et entretien de 8 microterminaux (VSAT), 30 standards téléphoniques et 151 liaisons hertziennes | UN | :: دعم وصيانة ثمانية نظم محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا، و 30 مقسما هاتفيا، و 151 وصلة تعمل بالموجات المتناهية القصر |
En pratique, cette partie de la politique de détermination des peines est moins bien élaborée que celle relative aux sanctions imposées dans les cas standards. | UN | وعملياً، يعتبر هذا الجانب من سياسة الجزاءات أقل اكتمالاً من العقوبات في الدعاوي المعيارية. |
En pratique, cette partie de la politique de détermination des peines est moins bien élaborée que celle relative aux sanctions imposées dans les cas standards. | UN | وعملياً، يعتبر هذا الجانب من سياسة الجزاءات أقل اكتمالاً من العقوبات في الدعاوي المعيارية. |
Les nouveaux standards introduits dans les relations internationales devraient par ailleurs s'adapter aux caractéristiques culturelles des nations en développement. | UN | كما تدعو الحاجة إلى مواءمة المعايير الجديدة التي استحدثت في العلاقات الدولية مع الخصائص الثقافية للبلدان النامية. |
Professeur Fernand de Varennes International standards and State practices involving language and the rights of minorities | UN | البروفسور فرناند دي فارين المعايير الدولية وممارسات الدول التي تتناول اللغة وحقوق اﻷقليات |
Trois standards ont été mis hors service en raison de la fermeture du bureau de Ferizak et de l'interruption des liaisons téléphoniques à l'héliport et dans le bâtiment du Département de la justice. | UN | تم وقف تشغيل ثلاثة مقاسم بسبب إغلاق مكتب فيريزاي ووقف استخدام الوصلات الصوتية في مهبط المروحيات ومبنى إدارة العدل |
Des groupes de travail conjoints sont en train de revoir et mettre à jour les modes opératoires standards. | UN | وتستعرض حالياً أفرقة عاملة مشتركة إجراءات عمل معيارية مُحَدَّثة وتقوم بصياغتها. |
Ils ne sont pas encouragés à inclure dans leurs observations finales des paragraphes standards, sauf en cas de nécessité. | UN | وتُشجّع هيئات المعاهدات على عدم إدراج فقرات قياسية ذات طابع روتيني في ملاحظاتها الختامية، ما لم يكن ذلك ضروريا. |
Je suis une Black forte, on a des standards de beauté différents, nous. | Open Subtitles | أنا امرأة سوداء قويه ولدينا معيار جمال مختلف في مجتمعنا |
:: Exploitation et entretien de 11 microterminaux VSAT, 1 microterminal VSAT sur remorque, 4 standards téléphoniques, 5 liaisons hertziennes, 2 dispositifs de visioconférence et 10 systèmes de radio numérique à bande étroite | UN | :: دعم وصيانة 11 نظاما من نُظم المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، ومحطة واحدة بهذه النظم محمولة على مقطورة، و 4 مقسّمات هاتفية، و 5 وصلات اتصال تعمل بالموجات الدقيقة، و 2 من معدات التداول بالفيديو، و 10 نظم لاسلكية رقمية ضيقة النطاق |
réseau militaire Pièces détachées pour les standards et | UN | قطع غيار للوحات المفاتيح وأجهزة اللاسلكي العسكرية ٠٠٠ ٣٠ |
Désolé que ma garde-robe ne corresponde pas à tes standards vestimentaires. | Open Subtitles | حسناً ، أنا آسف إذا كانت خزانة ملابسى لا تصل إلى معاييرك الخاصة |
Brièvement, les normes et standards internationaux sont à la fois nos normes et standards. | UN | وموجز القول أن المعايير والقواعد المتعارف عليها دوليا هي في الوقت نفسه معاييرنا وقواعدنا نحن. |
A Compilation of Domestic and International standards, published by Shelter Rights Initiative, Lagos 2001. | UN | تجميع للمعايير المحلية والدولية منشورة بمعرفة مبادرة حقوق المأوى، لاغوس، 2001 |
Ce sont des serrures standards cinq points. | Open Subtitles | فهذه أقفال قياسيّة تتطلّب خَمسة دَبابيس. |