"stations de radiodiffusion" - Traduction Français en Arabe

    • محطة بث إذاعي
        
    • محطات الإذاعة
        
    • محطة من محطات البث الإذاعي التي
        
    • محطات للبث الإذاعي
        
    • محطة إذاعية
        
    • موجات الإذاعة
        
    • ومحطات البث
        
    • محطات إذاعية
        
    • محطتي
        
    • إرسال إذاعي
        
    • الإذاعيين
        
    Des services d'appui et de maintenance ont été assurés pour 30 stations de radiodiffusion FM et 4 installations de production radiophonique et de radiodiffusion. UN تم توفير الدعم والصيانة لما مجموعه 30 محطة بث إذاعي تعمل على موجات التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Services d'appui et d'entretien pour 23 stations de radiodiffusion et 4 installations de production radiophonique à Khartoum, Djouba, Malakal et Wau UN :: دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 منشآت للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو.
    Les anciennes stations de radiodiffusion d'État fonctionnent désormais en tant que stations de service public. UN وتعمل محطات الإذاعة التي كانت تابعة للدولة بوصفها محطات إذاعة عامة.
    Par ailleurs, les stations de radiodiffusion du pays veillent au respect des dispositions existantes en matière de diffusion de marimba et de musique nationale. UN وبالمثل، فإن محطات الإذاعة في البلاد تمتثل للأحكام المطبقة بشأن إذاعة موسيقى الماريمبا والموسيقى الوطنية.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM et 4 studios de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين
    Entretien et exploitation de 7 stations de radiodiffusion FM VHF couvrant l'ensemble du pays UN صيانة وتشغيل 7 محطات للبث الإذاعي على الموجات ذات التردد العالي وموجات تضمين التردد تغطي جميع أرجاء البلد
    On dénombre à Cuba 723 publications périodiques, 406 sur papier et 317 sur support numérique; le pays compte également 91 stations de radiodiffusion. UN ولدى كوبا 723 مجلة دورية، 406 منها مكتوبة و317 رقمية، و91 محطة إذاعية.
    Services d'appui et d'entretien pour 23 stations de radiodiffusion et 4 installations de production radiophonique à Khartoum, Djouba, Malakal et Wau UN دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو
    Services d'appui et de maintenance pour 30 stations de radiodiffusion FM sur 4 sites de production radiophonique et de radiodiffusion UN دعم وصيانة 30 محطة بث إذاعي تعمل على موجات التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Services d'appui et d'entretien pour 30 stations de radiodiffusion FM sur 4 sites de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 30 محطة بث إذاعي تعمل على موجهات التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Prise en charge technique et entretien de 26 stations de radiodiffusion FM dans 4 installations de production radiophonique UN :: دعم وصيانة 26 محطة بث إذاعي تعمل على موجات التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج الإذاعي
    :: Services d'appui et d'entretien fournis pour 27 stations de radiodiffusion FM et 4 installations de production radiophonique UN :: دعم وصيانة 27 محطة بث إذاعي على موجات FM في 4 مرافق للإنتاج الإذاعي
    Bien que les Nations Unies ne disposent pas d'une station de radiodiffusion ou de télévision propre, elles offrent actuellement 15 minutes d'émissions en direct et d'autres produits aux stations de radiodiffusion. UN ورغم أنه لا يوجد لدى الأمم المتحدة محطات إذاعية أو تلفزيونية خاصة بها، فإنها تقدم في الوقت الحالي 15 دقيقة من البث المباشر، كما أنها تزود محطات الإذاعة بالمواد الأخرى.
    Émissions radiophoniques prêtes à être produites, consacrées au mandat et aux activités de la FINUL; les très longues négociations avec les stations de radiodiffusion locales ont retardé le lancement de l'émission. UN حلقات إذاعية جاهزة للإنتاج عن ولاية اليونيفيل وأنشطتها؛ وقد أدت المفاوضات المطولة مع محطات الإذاعة المحلية إلى التأخر في بداية البث
    Instauration de partenariats avec des stations de radiodiffusion somaliennes et diffusion sur leurs ondes de bulletins d'information réguliers consacrés aux questions humanitaires. UN وتم تكوين شراكات مع محطات الإذاعة الصومالية وأصبحت المواد الإخبارية المتعلقة بالقضايا الإنسانية تذاع بانتظام من هذه المحطات.
    campagnes d'information au niveau local, la diffusion de bulletins et la tenue d'un site Web télévision nationales et internationales) et distribution de photographies et de messages audio (aux stations de radiodiffusion locales) UN البث الأسبوعي للإحاطات الإعلامية وإصدار 200 بيان صحفي و12 نشرة و 000 1 كتيب وملصق ومقتطفات فيديو عن طريق محطات التلفزيون الوطنية والدولية وتوزيع الصور والرسائل الصوتية إلى محطات الإذاعة المحلية
    :: Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM dans 4 installations de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Fourniture de services d'appui et d'entretien pour 27 stations de radiodiffusion FM sur 4 sites de production radiophonique et de radiodiffusion UN دعم وصيانة 27 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Entretien et exploitation de 7 stations de radiodiffusion FM VHF couvrant l'ensemble du pays UN * صيانة وتشغيل 7 محطات للبث الإذاعي على الموجات المتوسطة، تغطي البلد بمجموع أنحائه
    Au total 105 émissions dans les six langues officielles et en portugais ont été transmises en vue de leur diffusion en direct par 61 stations de radiodiffusion dans 42 pays et au total 12 chefs d'État ont été interviewés dans le cadre du programme. UN وأُرسل ما مجموعه 105 برامج باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية إلى 61 محطة إذاعية في 42 بلدا كي تبثها مباشرة، وجرت في البرنامج مقابلة ما مجموعه 12 رئيس دولة.
    Elle n'a toujours pas obtenu l'accès gratuit aux stations de radiodiffusion éthiopiennes. UN ولم يحرز مزيد من التقدم بشأن إمكانية استخدام موجات الإذاعة الإريترية مجانا.
    1169. Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question. UN 1169- ومن أجل تعزيز مشاركة الناس في النشاطات الثقافية، تأخذ الجرائد وبعض الصحف الدورية ومحطات البث الإذاعي على عاتقها المشاريع الثقافية وتنشر الوعي بالقضايا الثقافية.
    :: Services d'appui et de maintenance pour 2 stations de radiodiffusion FM dans 2 sites UN :: دعم وصيانة محطتي بث إذاعي تعملان على التضمين الترددي في موقعين
    Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays. UN وأثناء هذا الحدث الذي استغرق ثلاثة أيام، تم تزويد 140 هيئة بث إذاعية في 77 بلدا بما يربو على 300 إرسال إذاعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus