"stations de télévision" - Traduction Français en Arabe

    • محطات التلفزيون
        
    • محطة تلفزيونية
        
    • محطات تلفزيونية
        
    • محطات التلفزة
        
    • لهيئات البث
        
    • المحطات التلفزيونية
        
    • محطة تليفزيونية
        
    • محطات تلفزيون
        
    • محطات تليفزيون
        
    • محطات للتليفزيون
        
    • محطة تلفزيون
        
    • محطة تليفزيون
        
    • لمحطات التلفزيون
        
    • المحطات التليفزيونية
        
    • محطات الإرسال التلفزيوني
        
    Les stations de télévision et de radio locales émettent des programmes dans les langues des minorités nationales; de même, des journaux et des magazines sont publiés dans des langues minoritaires. UN وتبث محطات التلفزيون والإذاعة المحلية برامج بلغات الأقليات الوطنية كما تصدر الصحف والمجلات بلغات الأقليات.
    Vidéos d'information ont été produites et distribuées aux stations de télévision locales. UN تم إنتاج برنامجين للتوعية بالفيديو وتوزيعهما على محطات التلفزيون المحلية
    Dans le pays, il existe 37 stations de radio et 29 stations de télévision aux plans central et local. UN ويوجد في البلد حالياً 37 محطة إذاعية و29 محطة تلفزيونية تشتغل على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Six des 23 stations de télévision diffusent dans des langues minoritaires, mais aucune n'est mixte sur le plan linguistique. UN وتستخدم ست من مجموع 23 محطة تلفزيونية لغات الأقليات، رغم أن أي واحدة منها لا تستخدم لغـات مختلطة.
    Il existe quatre stations de télévision privées locales et plusieurs stations de radio privées. UN وهناك أربع محطات تلفزيونية خاصة على المستوى المحلي وعدة محطات اذاعية خاصة.
    Les stations de télévision indépendantes n'ont pas la capacité nécessaire pour émettre dans tout le pays. UN ولا تمتلك محطات التلفزة المستقلة القدرة على البث في كل أنحاء البلد.
    51. Constate le rôle important des services télévisuels fournis par le Département de l'information et prend note des efforts faits récemment pour mettre en ligne des vidéos de qualité professionnelle qui peuvent être téléchargées par les petites stations de télévision n'ayant pas accès aux liaisons satellitaires; UN 51 - تسلم بالدور الهام لخدمات البث التلفزيوني التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام، وتلاحظ الجهود التي بذلت مؤخرا لإتاحة مواد مرئية على الإنترنت تصلح للبث يمكن لهيئات البث الصغيرة التي لا يمكنها الحصول على تلك المواد عن طريق السواتل تحميلها؛
    Organisation, à l'intention de rédacteurs de journaux et de responsables de stations de télévision et de radio, d'une table ronde de 2 jours qui s'est tenue dans les locaux de la MINUS UN استضافت البعثة ونظَّمت مائدة مستديرة على مدى يومين لرؤساء تحرير الصحف ومديري المحطات التلفزيونية والإذاعية
    Avec ses 15 nouvelles stations de radio communautaires non commerciales, le réseau de stations de radio et de télévision de la MICIVIH qui diffuse des messages et des émissions d’éducation civique compte désormais 58 stations de radio et 14 stations de télévision. UN ٤٢ - وبإضافة ١٥ محطة إذاعية غير تجارية في المجتمعات المحلية، ازدادت شبكة البعثة المدنية الدولية لمحطات اﻹذاعة والتليفزيون التي تبث فترات وبرامج للتثقيف المدني إلى ٥٨ محطة إذاعية و ١٤ محطة تليفزيونية.
    En outre, plus de 250 cassettes vidéo ont été envoyées à 124 bureaux des Nations Unies de par le monde à l'intention des sociétés de télédiffusion nationales et directement à un certain nombre de stations de télévision. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسل أكثر من 250 شريط فيديو إلى 120 مكتبا للأمم المتحدة في أنحاء العالم لاستخدامها من قبل المذيعين الوطنيين، كما أرسلت مباشرة إلى العديد من محطات التلفزيون المختارة.
    Vidéo sur la Journée internationale de l'enfant, diffusée par les stations de télévision UN شريط فيديو عن اليوم الدولي للطفل عُرض من خلال محطات التلفزيون
    Les productions de TV ONU ont été distribuées par l’intermédiaire de l’Union européenne de radiodiffusion aux stations de télévision du monde entier, notamment 35 sur la session de la Commission en 1999. UN وتم عن طريق الاتحاد اﻷوروبي لﻹذاعة والتلفزيون توزيع برامج تلفزيونية، تضمنت ٣٥ فقرة تتعلق بدورة اللجنة في عام ١٩٩٩، على محطات التلفزيون في مختلف أنحاء العالم.
    Le Département a ainsi reçu les échos suivants de stations de télévision : UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن الردود التي تلقتها إدارة شؤون الإعلام من محطات التلفزيون:
    A présent, on compte 16 stations de télévision nationales et 360 locales et quelque 1 500 stations de radio locales. UN وهناك في الوقت الراهن ٦١ محطة تلفزيونية وطنية و٠٦٣ محطة تلفزيونية محلية، حوالي ٠٠٥ ١ محطة إذاعة محلية.
    Plus de 80 stations de radio et 30 stations de télévision opèrent dans le pays. UN وهناك أكثر من 80 محطة إذاعية وما يزيد على 30 محطة تلفزيونية تبث داخل البلد.
    Film vidéo de 5 minutes diffusé sur 33 stations de télévision UN شريط فيديو واحد مدته خمس دقائق بثته 33 محطة تلفزيونية
    Magazine d'actualité a été produit puis retransmis par les 5 stations de télévision libériennes. UN إنتاج ونشر مادة إخبارية واحدة على خمس محطات تلفزيونية ليبرية
    Répondant à une autre question, l'orateur dit qu'il ne dispose d'aucune information concernant la fermeture de journaux ou de stations de télévision. UN ورداً على سؤال آخر، قال إنه لم تبلغه أي معلومات حول إغلاق أي صحف أو محطات تلفزيونية.
    Les stations de télévision indépendantes n'ont pas la capacité nécessaire pour émettre dans tout le pays. UN ولا تمتلك محطات التلفزة المستقلة القدرة على البث في كل أنحاء البلد.
    51. Constate le rôle important des services télévisuels fournis par le Département de l'information et prend note des efforts faits récemment pour mettre en ligne des vidéos de qualité professionnelle qui peuvent être téléchargées par les petites stations de télévision n'ayant pas accès aux liaisons satellitaires ; UN 51 - تسلم بالدور الهام لخدمات البث التلفزيوني التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام، وتلاحظ الجهود التي بذلت مؤخرا لإتاحة مواد مرئية على الإنترنت تصلح للبث يمكن لهيئات البث الصغيرة التي لا يمكنها الحصول على تلك المواد عن طريق السواتل تحميلها؛
    En outre, il cherchait à suivre et à mesurer l'impact par le biais des réactions de l'audience qu'il recevait des stations de télévision diffusant ses annonces publiques. UN كما عمل الصندوق على رصد وقياس اﻷثر من خلال التغذية المرتدة التي يلتمسها من الجماهير ويحصل عليها عن طريق المحطات التلفزيونية التي تبث إعلانات الصندوق العامة.
    Un certain nombre de reportages ont également été diffusés par l'intermédiaire de l'Union européenne de radiodiffusion, 60 stations de télévision d'Europe, du Moyen-Orient, de l'Amérique du Nord et de l'Afrique du Nord. UN كما يجري توزيع مواد إخبارية مختارة عن طريق الاتحاد الإذاعي الأوروبي على أكثر من 60 محطة تليفزيونية في أوروبا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية وشمال أفريقيا.
    En 2003, il y avait 4 réseaux nationaux de télévision et 11 réseaux nationaux de radio opérant en Lituanie; les programmes étaient diffusés par 108 stations de télévision et 184 stations de radio. UN 349- وفي عام 2003، كانت هناك 4 شبكات تلفزيون وطنية و 11 شبكة إذاعة وطنية عاملة في ليتوانيا تبث برامجها عبر 108 محطات تلفزيون و 184 محطة إذاعة.
    56. Il existe d'autres stations de télévision en Croatie mais elles n'ont qu'une portée locale. L'" OTV " (Télévision des jeunes), station privée, qui est la deuxième de Zagreb, se distingue par son ouverture aux vues des minorités. UN ٦٥- وتوجد محطات تليفزيون أخرى في كرواتيا ولكن أهميتها تنحصر في النطاق المحلي فقط وتوجد محطة ثانية في زغرب مملوكة للقطاع الخاص وتسمى )محطة تليفزيون الشباب( وتتميز بأنها منفتحة لوجهات نظر اﻷقليات.
    Des programmes ont été fournis à 12 stations de radio locales dans 10 comtés, et à 3 stations de télévision UN توفير البرامـــــج لـ 12 محطــــة إذاعة محلية في 10 مقاطعات، وإلى 3 محطات للتليفزيون
    Pendant la période considérée, des obus de mortier ont touché les stations de télévision ou de radio dans la capitale. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصابت القذائف محطة تلفزيون ومحطات إذاعية أخرى في العاصمة.
    En août 2004 Vanuatu avait deux stations de télévision : Television Blong Vanuatu gérée par le Gouvernement et une autre station qui fonctionne 24 heures sur 24 et est gérée par une organisation religieuse internationale. UN وفي آب/أغسطس 2004، كانت توجد بفانواتو محطتان تلفزيونيتان، هما محطة " تليفزيون بلونغ بفانواتو " التابعة للحكومة، ومحطة تلفزيونية أخرى تقوم بالإرسال لمدة 24 ساعة وهي مدارة على يد إحدى المنظمات الدينية الدولية.
    Unifeed, le service vidéo en ligne du Département destiné aux stations de télévision du monde entier, a réalisé des dossiers d'actualité. UN وأنتجت خدمات يونيفيد للفيديو عن طريق الإنترنت، لمحطات التلفزيون في العالم، مجموعات إخبارية بالفيديو.
    Tous ces films ont été diffusés sur les stations de télévision publiques et privées nationales et locales. UN 138 - وقد جرى بث كل هذه الأفلام على المحطات التليفزيونية العامة والخاصة، الوطنية والمحلية.
    Il existe en outre 8 stations de télévision et 17 stations radio dans le pays. Le Code des télécommunications de 2001 autorise la connexion directe à Internet par satellite, ce qui est devenu le mode d'accès privilégié pour un grand nombre d'entreprises et de sociétés commerciales. UN كما أن عدد محطات الإرسال التلفزيوني 8 محطات، أما محطات الإرسال الإذاعي فهي 17 محطة في ولايات السودان، كما أن قانون الاتصالات لسنة 2001 يسمح باستعمال الاتصال المباشر بالإنترنت عن طريق الأقمار الصناعية وهذه الوسيلة مستغلة من عدد كبير من الشركات والمؤسسات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus