"statisticiens" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصائيين
        
    • الإحصاء
        
    • للإحصائيين
        
    • والإحصائيين
        
    • الاحصائيين
        
    • إحصائيين
        
    • اﻹحصائيون
        
    • المجمعين
        
    • خبراء الإحصاءات
        
    • لإحصائيي
        
    • المجتمع الإحصائي
        
    • مجال الإحصاءات
        
    • والإحصائيون
        
    • الخبراء الإحصائيون
        
    • للاحصائيين
        
    Il ressort de notre expérience que le statisticiens rencontrent les problèmes méthodologiques suivants : UN واستنادا إلى خبرتنا، تعترض الإحصائيين المشاركين في التنمية مشاكل المنهجية التالية:
    Toutefois, les statisticiens qui travaillent dans ces entités gouvernementales constituent le service gouvernemental de statistique. UN غير أن الإحصائيين العاملين في تلك المكاتب الحكومية يشكلون مصلحة الإحصاء الحكومية.
    formation et recrutement des statisticiens et démographes ; UN تدريب وتعيين الإحصائيين والأخصائيين والديمغرافيين؛
    Les statisticiens nationaux devaient également être associés à ce processus. UN وينبغي إشراك خبراء الإحصاء الوطنيون في هذه العملية.
    Depuis 2005, l'Institut a conçu et organisé de nombreux ateliers régionaux à l'intention des statisticiens spécialisés dans les sciences, les techniques et l'innovation dans des pays en développement. UN وقد بادر معهد اليونسكو للإحصاء منذ عام 2005 إلى إعداد وتنفيذ مجموعة واسعة من حلقات العمل الإقليمية الموجهة للإحصائيين في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    Il compte actuellement quelque 400 membres venant de différentes régions du monde et regroupe des décideurs et des statisticiens nationaux et internationaux. UN ويصل عدد أعضائه حاليا إلى 400 عضو يشكلون مزيجا إقليميـا واسعا ومجموعة من راسمي السياسات والإحصائيين على الصعيدين الوطني والدولي.
    La Conférence des statisticiens européens dirige les activités de ce sous-programme. UN ويوجه العمل المتعلق بهذا البرنامج الفرعي مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    L'organisation appuie la participation des statisticiens des pays en développement à ses activités en assurant le financement de leur voyage et de leur logement. UN وتدعم المنظمة مشاركة إحصائيين من البلدان النامية في أنشطتها من خلال تمويل سفرهم وسكنهم.
    Le Cadre diagnostic utilise la taxonomie de la Classification des activités statistiques internationales mise au point par la Conférence des statisticiens européens. UN وتستخدم في الإطار التقييمي تصنيفاتٌ تقوم على التصنيف الذي وضعه مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين للأنشطة الإحصائية الدولية.
    Un réseau de statisticiens travaillant dans les organisations internationales examinera toutefois plus avant le thème de la formation professionnelle et de l'échange de personnel. UN غير أن شبكة الإحصائيين العاملين في المنظمات الدولية ستواصل النظر في موضوع التدريب وتبادل الموظفين.
    Toutefois, pour y arriver, les statisticiens ont besoin des outils, des ressources, des mécanismes institutionnels et de l'appui politique nécessaires. UN غير أن الإحصائيين يحتاجون أيضاً إلى الأدوات المناسبة والموارد والترتيبات المؤسسية والدعم السياسي لإنجاز هذه المهمة.
    Cinquante-neuvième session plénière de la Conférence des statisticiens européens UN الجلسة العامة 59 لمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين
    L'Institut est constitué d'un noyau d'éminents statisticiens et compte sept sections, s'occupant chacune d'un domaine statistique différent. UN يتألف المعهد من نواة مركزية من الإحصائيين المرموقين وسبعة أقسام يركز كل منهم على مجال مختلف من الإحصاءات.
    Le congrès biennal de la statistique de l'organisation est bien connu et réunit plusieurs milliers de statisticiens. UN والمؤتمر العالمي للإحصاء الذي تعقده المنظمة كل سنتين معروف جيدا ويجمع بين عدة آلاف من الإحصائيين.
    Par ailleurs, des ateliers de renforcement des capacités sont prévus pour former des statisticiens et d'autres parties prenantes, une fois le manuel finalisé. UN ومن المقرر، كذلك، إقامة حلقات عمل عن بناء القدرات لتدريب الإحصائيين وأطراف معنية أخرى، بعد الفراغ من إعداد الدليل.
    C'est à sa troisième session, en 1953, qu'elle a été rebaptisée < < Conférence des statisticiens européens > > . UN وكان اسمه في الاجتماع الثالث في عام 1953 مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Soutien à la formation de statisticiens UN دعم في سبيل تدريب الاختصاصيين في مجال الإحصاء
    :: Le prix Jan Tinbergen décerné aux jeunes statisticiens des pays en développement; UN تقديم جوائز يان تنبرغن للإحصائيين الشباب من البلدان النامية؛
    L'initiative a également encouragé et facilité le dialogue entre les décideurs, la société civile et les statisticiens concernant la conception des objectifs nationaux et l'établissement de rapports réguliers de suivi. UN وشجّعت المبادرة أيضا الحوار بين مقرّري السياسات والمجتمع المدني والإحصائيين في وضع أهداف وطنية وإعداد تقارير رصد منتظمة ويسّرت ذلك الحوار.
    La Conférence des statisticiens européens dirige les activités de ce sous-programme. UN ويوجه العمل المتعلق بهذا البرنامج الفرعي مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    Bon nombre des activités organisées ont été le fruit de la créativité et du travail des statisticiens du monde entier. UN والعديد من الأنشطة التي نُظمت إنما هي ثمرة إبداع وجهود إحصائيين من مختلف أنحاء العالم.
    De ce fait, les statisticiens des commissions régionales ne sont pas en mesure d'assister à d'importantes réunions, même au sein de leur propre région et en l'absence de crise financière. UN ونتيجة لذلك، لا يستطيع الموظفون اﻹحصائيون التابعون للجان اﻹقليمية حضور الاجتماعات الهامة حتى داخل منطقتهم وحتى في حالة عدم وجود أزمة مالية.
    Le Manuel reconnaît que tous les pays n'ont pas les mêmes besoins de données et que les statisticiens décideront des données à établir en fonction des besoins de chaque pays. UN وفي هذا الدليل اعتراف بأن ليس لكل البلدان احتياجات واحدة للبيانات، وأن المجمعين يتخذون القرارات بشأن البيانات التي تجمع، على أساس احتياجات كل بلد على حدة.
    Le groupe a également proposé que les échanges entre les statisticiens sociaux se fassent par la voie électronique; UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اقتراح صيغة إلكترونية لتيسير التواصل بين خبراء الإحصاءات الاجتماعية؛
    Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail. UN 8 - ويعد قياس السكان المقيمين في أي بلد ذي أهمية حيوية لإحصائيي العمل.
    Les statisticiens réalisent de grands progrès dans ce domaine, même s'il leur reste encore à résoudre de nombreux problèmes de méthode. UN ويحرز المجتمع الإحصائي تقدما كبيرا في هذا المجال، حتى وإن كان العديد من التحديات المنهجية لا يزال قائما.
    La CNUCED a aussi continué de dispenser des cours de formation aux statisticiens nationaux sur la production de statistiques relatives à l'économie de l'information. UN كما يواصل الأونكتاد تدريبه للعاملين في مجال الإحصاءات على الصعيد القطري بشأن إعداد إحصاءات عن اقتصاد المعلومات.
    Dans une large mesure, les statisticiens sont liés par les définitions et les pratiques administratives des autorités responsables des registres. UN والإحصائيون مقيدون إلى حد بعيد بتعاريف السلطات المسؤولة عن السجلات وممارساتها الإدارية.
    Pour l'établissement de ces statistiques, les compagnies peuvent tirer parti de la gratuité de l'aide que peuvent leur apporter les statisticiens employés par l'État. UN ويمكن للشركات عند تجميع هذه الإحصاءات أن تستفيد من الدعم المجاني الذي يقدمه الخبراء الإحصائيون الحكوميون.
    L'objectif de ce deuxième stage sera d'éprouver les capacités pédagogiques des statisticiens formés lors du stage de Berlin. UN وسيكون الغرض من الدورة الثانية هو اختبار المهارات التدريبية للاحصائيين الذين تلقوا تدريبهم في دورة برلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus