"statistiques nationales" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصائية الوطنية
        
    • الإحصاءات الوطنية
        
    • الاحصاءات الوطنية
        
    • إحصائية وطنية
        
    • إحصاءات وطنية
        
    • الإحصائي الوطني
        
    • الاحصائية الوطنية
        
    • الإحصاءات القومية
        
    • الإحصائيات الوطنية
        
    • بيانات وطنية
        
    • الإحصائية على الصعيد الوطني
        
    • الإحصائية في البلدان
        
    • الإحصاءات القطرية
        
    • للإحصاءات الوطنية
        
    • واﻹحصاءات الوطنية
        
    Le suivi rigoureux des initiatives mondiales requiert une collaboration entre les organisations statistiques nationales et internationales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Le suivi rigoureux des initiatives mondiales requiert une collaboration entre les organisations statistiques nationales et internationales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Les programmes des donateurs doivent être coordonnés et alignés sur les priorités définies dans les stratégies statistiques nationales et régionales; UN وينبغي تنسيق برامج المانحين ومواءمتها مع الأولويات المتفق عليها في الاستراتيجيات الإحصائية الوطنية والإقليمية.
    Les modèles économétriques nationaux du projet LINK sont élaborés séparément par les experts nationaux sur la base des statistiques nationales. UN ويتم إعداد النماذج الاقتصادية الوطنية للمشروع على نحو مستقل بواسطة المراكز الوطنية استنادا إلى الإحصاءات الوطنية.
    Ce travail vise à assurer la prise en compte des peuples autochtones dans les statistiques nationales. UN ويهدف هذا العمل إلى كفالة إبراز قضايا الشعوب الأصلية في الإحصاءات الوطنية.
    C'est dans cette optique que des représentants d'autorités statistiques nationales, d'organisations représentant des personnes handicapées et d'organisations internationales participent au Groupe. UN ومن ثم، يشارك في الفريق ممثلون عن الهيئات الإحصائية الوطنية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات دولية أخرى.
    2. Au Burkina Faso, la production des données statistiques nationales est organisée par le Gouvernement. UN 2- تتولى الحكومة، في بوركينا فاسو، تنظيم عملية وضع البيانات الإحصائية الوطنية.
    Aussi, les directions des organisations statistiques nationales ont-elles été invitées à prendre part aux activités prévues à tous les niveaux. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طُلب إلى الإدارة العليا للمنظمات الإحصائية الوطنية المشارِكةُ في جميع المراحل وعلى جميع المستويات.
    Elle envisageait d’utiliser des données provenant de sources statistiques nationales ou d’autres organisations internationales afin de ne plus dépendre des données fournies par le personnel. UN وتبحث اللجنة في إمكانية استخدام بيانات للإنفاق من المصادر الإحصائية الوطنية أو أرباب العمل الدوليين الآخرين الذين يمرون بأوضاع مشابهة.
    L'égalité des sexes et le renforcement des capacités statistiques nationales doivent également demeurer des priorités absolues. UN وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    Les travaux menés au titre du sous-programme porteront essentiellement sur la collecte de données statistiques nationales diffusées par les pays membres. UN وسيركز العمل في إطار البرنامج الفعلي على جمع البيانات الإحصائية الوطنية التي تنشرها البلدان الأعضاء.
    Le renforcement de l'assistance juridique et les moyens de collecte des statistiques nationales sur la criminalité constituent également des domaines de coopération. UN وثمة مجالات تعاون أخرى، منها تعزيز المساعدة القانونية ووسائل جمع الإحصاءات الوطنية الخاصة بالإجرام.
    Textes législatifs spécifiques exigeant que les autorités statistiques nationales mènent des enquêtes portant spécifiquement sur l'égalité des sexes UN التشريعات المحددة التي تقضي بأن تجري هيئة الإحصاءات الوطنية استقصاءات جنسانية متخصصة
    La Division de statistique établit également un nouveau manuel sur les statistiques ventilées par sexe qui mettra l'accent sur l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les statistiques nationales. UN وتعكف شعبة الإحصاءات أيضا على إعداد دليل جديد عن الإحصاءات الجنسانية يركز على إدماج منظور جنساني في الإحصاءات الوطنية.
    Nombre d'habitants Estimation démographique au milieu de l'année 2009, Bureau des statistiques nationales. UN لتقديرات السكانية لمنتصف عام 2009، مكتب الإحصاءات الوطنية.
    Annual Abstract of Statistics publication, édition de 2010, Bureau des statistiques nationales. UN لملخص السنوي للمطبوعات الإحصائية، طبعة عام 2010. مكتب الإحصاءات الوطنية.
    PIB PIB du Royaume-Uni pour 2010, Bureau des statistiques nationales. UN لناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة 2010. مكتب الإحصاءات الوطنية.
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques pour l'amélioration des statistiques nationales de l'énergie UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة في مجال تحسين الاحصاءات الوطنية للطاقة
    Les avantages sont obtenus le plus rapidement dans les domaines où il existe déjà des nomenclatures statistiques nationales et internationales. UN ويمكن تحقيق الفوائد على أسرع وجه في المجالات التي يوجد بها بالفعل تسميات إحصائية وطنية ودولية.
    Elle l'a aussi félicitée d'avoir publié les statistiques nationales sur la violence sexiste et a déclaré que les droits des femmes à la terre étaient également une question importante. UN وهنأتها أيضاً على تقديم إحصاءات وطنية عن العنف الجنساني. وبيّنت النرويج أن حق المرأة في الأراضي هو مسألة هامة أخرى.
    Il faudra pour cela que les communautés statistiques nationales et internationale redoublent d'efforts pour que davantage de statistiques relatives aux TIC soient établies, en particulier dans les pays en développement à forte population rurale. UN وسيقتضي هذا من المجتمع الإحصائي الوطني والدولي بذل جهود متواصلة ومحسنة لزيادة توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في البلدان النامية ذات الكثافة السكانية الكبيرة في الريف.
    La formule qui consiste à grouper les partenaires commerciaux est conforme à la pratique utilisée jusqu'à récemment par les sources statistiques nationales qui diffère de la ventilation normalement utilisée dans les publications des Nations Unies. UN ويتﱠبع في توزيع مجموعات البلدان الشريكة الممارسة التي كانت سائدة الى عهد قريب في المصادر الاحصائية الوطنية والتي تختلف عن التوزيع المستخدم عادة في منشورات اﻷمم المتحدة.
    L'Office des statistiques nationales du Royaume-Uni coordonne la comparaison de l'anneau pour le groupe OCDE/EUROSTAT. UN وقام مكتب الإحصاءات القومية في المملكة المتحدة بتنسيق برنامج مقارنة المجموعات في منطقة المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les pouvoirs publics ont investi des ressources substantielles aux fins de l'établissement de statistiques nationales, dans l'objectif de respecter les normes internationales de classification. UN وأضافت أن الحكومة استثمرت موارد كبيرة في تجميع الإحصائيات الوطنية بغية امتثال القواعد الدولية للتصنيف.
    Ces enquêtes ont permis de jeter les bases de systèmes de statistiques nationales sur les femmes et les enfants dans des pays tels que le Bangladesh, la Chine, l'Égypte, le Pérou et la Zambie. UN وقد وفرت هذه الدراسات اﻷساس الضروري ﻹقامة شبكات بيانات وطنية بشأن الطفل والمرأة في بلدان من قبيل بنغلاديش وبيرو وزامبيا والصين ومصر.
    :: Adopter une approche systémique du renforcement des capacités afin d'intégrer les activités statistiques nationales aux exigences de planification, de budgétisation, de suivi et de résultats; UN :: اتباع نهج على نطاق المنظومة لتنمية القدرات على دمج الأنشطة الإحصائية على الصعيد الوطني مع احتياجات التخطيط، والميزنة والرصد والنتائج.
    Les instruments de financement des agences bilatérales et des institutions multilatérales devront être suffisamment flexibles et robustes pour gérer les sources de financement existantes et nouvelles destinées à renforcer les capacités statistiques nationales. UN وينبغي أن تتسم أدوات التمويل التي تعتمدها الوكالات الثنائية والمؤسسات المتعددة الأطراف بقدر كاف من المرونة والقوة لتوجيه التمويل الحالي والجديد نحو تحسين القدرات الإحصائية في البلدان.
    La compilation et la diffusion de statistiques nationales et d'indicateurs actualisés sur l'hygiène de la procréation revêtent à cet égard une importance critique. UN ويتسم تجميع الإحصاءات القطرية الحديثة ونشرها وكذلك مؤشرات الصحة الإنجابية بالأهمية.
    Ce réseau s'attache également à renforcer les études et la gestion des données en jouant le rôle de portail pour les statistiques nationales et régionales. UN وتركز الشبكة أيضا على تعزيز البحث وإدارة البيانات عن طريق العمل كمدخل للإحصاءات الوطنية والإقليمية.
    5,9e 9,8b 3,2b Source : ONU/DIESAP, sur la base des statistiques de la CEE, de l'OCDE et des statistiques nationales. UN المصدر: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة، استنادا الى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واﻹحصاءات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus