Ces améliorations doivent d'abord intervenir dans les systèmes statistiques nationaux des pays membres. | UN | ويتعين إدخال هذه التحسينات أولاً على النظم الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء. |
Objectif de l'Organisation : Donner aux systèmes statistiques nationaux des pays africains sélectionnés les moyens d'exploiter les technologies mobiles aux fins de la collecte et de la diffusion de données statistiques, ce qui facilitera l'élaboration de politiques fondées sur des données factuelles | UN | هدف المنظمة: تحسين قدرات النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أفريقية مختارة على استخدام التكنولوجيا المتنقلة لجمع ونشر البيانات الإحصائية لوضع السياسات القائمة إلى الأدلة |
L'OIT met actuellement à jour les versions française et espagnole pour prendre en compte les observations formulées sur les traductions par les organismes de statistiques nationaux des pays francophones et hispanophones. | UN | وتعكف منظمة العمل الدولية حاليا على تحديث النسختين الفرنسية والإسبانية لمراعاة التعليقات على الترجمة التي وردت من المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان الناطقة بالفرنسية والإسبانية. |
La stratégie consistera principalement à renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux des pays de la région pour qu'ils soient mieux à même de produire et de diffuser, en temps utile et suivant les normes internationales et les pratiques optimales, les données statistiques et les indicateurs nécessaires à l'élaboration des politiques économiques et sociales et au suivi de leur application. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية الضرورية لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير وأفضل الممارسات الدولية. |
La stratégie consistera principalement à renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux des pays de la région pour qu'ils soient mieux à même de produire et de diffuser, en temps utile et suivant les normes internationales et les pratiques optimales, les données statistiques et les indicateurs nécessaires à l'élaboration des politiques économiques et sociales et au suivi de leur application. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية المطلوبة لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات في ذلك. |
Ce projet vise de manière générale à renforcer la lutte contre la criminalité et la corruption dans les pays de l'ouest des Balkans en mettant les mécanismes statistiques nationaux des institutions chargées de la justice et des affaires intérieures en conformité avec les normes et les bonnes pratiques internationales pertinentes. | UN | والهدف العام لهذا المشروع هو تدعيم التصدي للإجرام والفساد في بلدان غرب البلقان بجعل آليات الإحصاء الوطنية في مؤسسات القضاء والشؤون الداخلية متوافقة مع المعايير الدولية والممارسات الفضلى ذات الصلة. |
Chargé de mettre au point des stratégies et d'effectuer des travaux méthodologiques, Eurostat travaillait en coordination avec les bureaux statistiques nationaux des États membres et collaborait avec d'autres organisations internationales − notamment l'OCDE, avec qui il devrait renforcer sa coopération dans un proche avenir − pour promouvoir l'établissement de statistiques harmonisées. | UN | ويقوم هذا المكتب، المسؤول عن وضع الاستراتيجيات والقيام بعمل منهجي، بالتنسيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهو يعمل مع منظمات دولية أخرى، لا سيما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لتعزيز عملية وضع إحصاءات منسقة. |
La CEE s'attache à renforcer les moyens dont disposent les systèmes statistiques nationaux des pays d'Europe orientale, du Caucase, d'Asie centrale et d'Europe du Sud pour appliquer les normes et lignes directrices internationales. | UN | 34 - تعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا على الأخذ بالمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية. |
36. La nécessité d'évaluer et de renforcer la capacité des bureaux statistiques nationaux des pays en développement dans le domaine des statistiques relatives aux TIC, y compris en ce qui concerne l'application de nouvelles méthodes, a fait l'objet d'un consensus général. | UN | 36- وكان هناك توافق عام في الآراء بشأن الحاجة إلى تقييم وتعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان النامية في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تطبيق منهجيات جديدة. |
Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, les projets opérationnels continueront à développer des données et des indicateurs relatifs à l'environnement, aux objectifs du Millénaire pour le développement, aux prix et à la comptabilité nationale. En 2014-2015, ils pourraient également porter sur le développement des systèmes statistiques nationaux des pays de la région et les objectifs du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسوف تواصل المشاريع الميدانية وضع المؤشرات البيئية ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، ومؤشرات الأسعار والحسابات القومية والبيانات في المنطقة خلال فترة السنتين 2012-2013، ويمكن أن تتناول أيضا، في فترة السنتين 2014-2015، وضع النظم الإحصائية الوطنية في المنطقة، وأهداف جدول أعمال التنمية بعد عام 2015. |
1.2 Approbation de concepts et de méthodes en vue de l'utilisation de dispositifs portatifs pour la collecte de données par les systèmes statistiques nationaux des pays sélectionnés | UN | (مؤشر الإنجاز 1-2) المفاهيم والمنهجيات المتعلقة باستخدام الأجهزة اليدوية المحمولة في جمع البيانات التي وافقت عليها النظم الإحصائية الوطنية في بلدان مختارة |
3. Renforcement des moyens permettant aux systèmes statistiques nationaux des pays africains sélectionnés de diffuser en temps utile des données statistiques par l'intermédiaire de plateformes Web et d'applications mobiles | UN | (الإنجاز المتوقع 3) تعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أفريقية مختارة على استخدام المنصات الشبكية والتطبيقات المتنقلة لنشر البيانات الإحصائية في الوقت المناسب |
La Commission est invitée à formuler des observations sur le présent rapport, en particulier au sujet des principales difficultés rencontrées dans le renforcement des systèmes statistiques nationaux des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et la production des données nécessaires au suivi du prochain programme de développement pour l'après-2015 et à la prise de décisions fondées sur des données factuelles. | UN | ٥٩ - اللجنة مدعوة إلى التعليق على هذا التقرير، ولا سيما على الأمور المتعلقة بالتحديات الرئيسية التي تواجه تعزيز النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتوليد المعلومات الإحصائية التي تطلبها خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل وضع سياسات إنمائية قائمة على الأدلة. |
La Commission a également étudié les systèmes statistiques nationaux des deux pays (Kazakhstan et Roumanie) en partenariat avec la Banque mondiale et la Commission européenne. | UN | وقامت اللجنة أيضا بعمليات استعراض للنظم الإحصائية الوطنية في بلدين (رومانيا وكازاخستان)، في شراكة مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
38. Les universités pouvaient jouer un rôle de partenaires essentiels dans la mise en place de l'infrastructure organisationnelle et technologique nécessaire pour mesurer l'impact des TIC et de l'activité économique en ligne sur le développement, ainsi que dans la formation du personnel des bureaux statistiques nationaux des pays en développement. | UN | 38- ويمكن للجامعات أن تكون بمثابة شركاء رئيسيين في بناء هياكل أساسية تنظيمية وتكنولوجية لقياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية على التنمية، وكذلك في تقديم التدريب للمكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان النامية. |
La stratégie consistera principalement à renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux des pays de la région pour qu'ils soient mieux à même de produire et de diffuser, en temps utile et suivant les normes internationales et les pratiques optimales, les données statistiques et les indicateurs nécessaires à l'élaboration des politiques économiques et sociales et au suivi de leur application. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية المطلوبة لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير الدولية وأفضل الممارسات في ذلك. |
La stratégie consistera principalement à renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux des pays de la région pour qu'ils soient mieux à même de produire et de diffuser, en temps utile et suivant les normes internationales et les pratiques optimales, les données statistiques et les indicateurs nécessaires à l'élaboration des politiques économiques et sociales et au suivi de leur application. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية الضرورية لتصميم ورصد سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ونشرها في الوقت المناسب مع مراعاة المعايير وأفضل الممارسات الدولية. |
20.82 Le programme consistera principalement à renforcer les capacités des systèmes de statistiques nationaux des pays de la région pour qu'ils soient mieux à même de produire et de diffuser, en temps utile et suivant les normes internationales et les pratiques optimales, les données statistiques et les indicateurs nécessaires à l'élaboration des politiques économiques et sociales et au suivi de leur application. | UN | 20-82 وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرة النظم الإحصائية القومية في المنطقة على إنتاج ونشر المعلومات والمؤشرات الإحصائية المطلوبة لتصميم سياساتها الاقتصادية والاجتماعية ورصدها. |
Ce projet vise de manière générale à renforcer la lutte contre la criminalité et la corruption dans les pays de l'ouest des Balkans en mettant les mécanismes statistiques nationaux des institutions chargées de la justice et des affaires intérieures en conformité avec les normes et les bonnes pratiques internationales pertinentes. | UN | والهدف العام من هذا المشروع هو تدعيم التصدي للإجرام والفساد في بلدان غرب البلقان بجعل آليات الإحصاء الوطنية في مؤسسات القضاء والشؤون الداخلية متوافقة مع المعايير الدولية ومع أفضل الممارسات ذات الصلة. |
Il a mis les mécanismes statistiques nationaux des institutions chargées de la justice et des affaires intérieures en conformité avec les normes et les bonnes pratiques internationales pertinentes. | UN | وأسهم المشروع في تعزيز امتثال آليات الإحصاء الوطنية في المنطقة دون الإقليمية للمعايير والممارسات الفضلى الدولية ذات الصلة. |
VI. Prie les organisations régionales et internationales d'utiliser dans leurs rapports les données statistiques officielles émanant des organes statistiques nationaux des États arabes, de comparer ces données avec leurs propres données, aux fins d'harmonisation, avant de les utiliser, et de corriger les données publiées qui ne reflètent pas la réalité de la situation dans les États arabes. | UN | سادسا - الطلب من المنظمات الإقليمية والدولية استخدام البيانات الإحصائية الرسمية الصادرة عن أجهزة الإحصاء الوطنية في الدول العربية في تقاريرها التي تصدرها، ومقارنة بياناتها مع بيانات هذه الأجهزة لتوفيقها قبل استخدامها، والعمل على تصحيح البيانات الصادرة عنها والتي لا تعكس واقع الدول العربية. الإعــلان العربـي حــول متابعــة |
Afin de compléter et d'approfondir ces auto-évaluations, des visites d'évaluation par les pairs ont été organisées dans les 31 instituts statistiques nationaux des États membres de l'Union européenne et des pays de l'Association européenne de libre-échange (AELE), et à EUROSTAT, au cours de la période 2006-2008. | UN | واستكمالاً لعمليات التقييم الذاتي وتعزيزاً للاستفادة منها بقدر أكبر من التعمق، أُجريت زيارات لاستعراضات الأقران في المعاهد الإحصائية الوطنية التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وفي المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية خلال الفترة 2006-2008، وكان عددها 31 معهداً. |