Au Mexique, l'UNODC a consolidé son partenariat stratégique avec le Gouvernement, en particulier dans les domaines des statistiques relatives à la criminalité et de la lutte contre la traite des personnes. | UN | وفي المكسيك، وطد المكتب شراكته الاستراتيجية مع الحكومة، ولا سيما في مجالات إحصاءات الجريمة ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Il en est de même pour toutes les statistiques relatives à la criminalité et autres informations dont ont besoin la plupart des missions de police civile. | UN | وينطبق نفس الشيء على مجموعة متنوعة من إحصاءات الجريمة والمعلومات الأخرى المشتركة بين معظم بعثات الشرطة المدنية. |
Des progrès notables ont été réalisés ces 10 dernières années dans le domaine de la collecte et de l'analyse de statistiques relatives à la criminalité. | UN | ١ - أُحرز على مدى العقد الماضي تقدم ملحوظ في مجال جمع إحصاءات الجريمة وتحليلها. |
statistiques relatives à la criminalité pour le troisième trimestre de 2005 et 2006, respectivement | UN | الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006 |
Elle constitue un fondement solide pour les statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale et définit une norme commune concernant l'établissement et la diffusion de ces statistiques. | UN | وهو يتيح أساسا قويا لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية ويحدد معايير موحدة لإعدادها ونشرها(). |
56. L'UNODC a aidé les gouvernements qui en faisaient la demande à renforcer leurs capacités de collecte et de communication de statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale. | UN | 56- وساعد المكتب الحكومات الطالبة في بناء قدراتها على جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية والإفادة بها. |
Il convenait également d'améliorer le recueil et l'analyse des statistiques relatives à la criminalité afin de mieux mesurer la violence à l'égard des femmes et de mettre au point une méthodologie ONU permettant d'évaluer la violence au sein des foyers. | UN | وكذلك ينبغي تعزيز عمليات جمع وتحليل إحصاءات الجريمة من أجل تحسين القياسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، كما دُعي إلى وضع منهجية للأمم المتحدة لقياس العنف المنزلي. |
Des synergies ont été créées avec la Commission européenne, qui cherche à proposer une approche méthodologique de la compilation de statistiques relatives à la criminalité qui soient comparables dans la région. | UN | وجرى التعاون مع المفوضية الأوروبية في مساعيها الرامية إلى اقتراح طريقة منهجية لتجميع إحصاءات الجريمة القابلة للمقارنة في المنطقة. |
VI. Conférence internationale sur les statistiques relatives à la criminalité | UN | سادسا - المؤتمر الدولي بشأن إحصاءات الجريمة |
B. statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale 13 5 | UN | باء - إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية |
B. statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale | UN | باء - إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية |
L'effort d'amélioration des statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale s'est également concentré sur le perfectionnement et l'harmonisation des enquêtes de victimisation, sources essentielles de données complémentaires relatives à la criminalité. | UN | 3 - وركز مسار آخر من مسارات العمل الرامية إلى تحسين إحصاءات الجريمة على تعزيز الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وتوحيدها إذ أنها مصدر رئيسي لتوفير البيانات التكميلية المتعلقة بالجريمة. |
Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, le Centre d'excellence ONUDC-INEGI a contribué de manière fondamentale à la promotion de la qualité et de la cohérence des statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale. | UN | 10 - وساهم مركز الامتياز المشترك بين ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا مساهمة أساسية في تعزيز جودة إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية واتساقها. |
vii) Les mises à jour des statistiques relatives à la criminalité en Afrique se poursuivent dans le cadre du Projet de profil de pays. | UN | `7` استمرت عمليات تحديث إحصاءات الجريمة في أفريقيا في إطار " مشروع النماذج القطرية " . |
vii) Les mises à jour des statistiques relatives à la criminalité en Afrique se poursuivent dans le cadre du Projet de profil de pays. | UN | `7` استمرت عمليات تحديث إحصاءات الجريمة في أفريقيا في إطار " مشروع النماذج القطرية " . |
d) statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale en République de Corée. | UN | (د) إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية في جمهورية كوريا. |
La coordination porte essentiellement sur des opérations de grande envergure, telles que Euro 2004, et sur l'échange hebdomadaire de données statistiques relatives à la criminalité. | UN | ويركز مثل ذلك التنسيق على العمليات الواسعة النطاق، على غرار عملية يورو 2004 وتبادل الإحصاءات المتعلقة بالجريمة أسبوعيا. |
Fournir des conseils et des orientations au groupe des personnes vulnérables de la police nationale en instaurant un dialogue continu permettant d'améliorer le recueil et l'analyse des statistiques relatives à la criminalité, l'accent étant mis sur la violence au sein de la famille et la justice pour mineurs | UN | تقديم النصح والإرشاد إلى الوحدة المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة الوطنية من خلال الحوار المستمر من أجل تحسين جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وتحليلها، مع التركيز على العنف العائلي وقضاء الأحداث |
A.1 Objectifs et utilité pratique des statistiques relatives à la criminalité, la justice et la sécurité (organisateur : HEUNI); | UN | ألف 1 - أهداف الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة والسلامة ومدى أهميتها بالنسبة للسياسة العامة (المنظم: المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها). |
iii) Recueil européen de statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale. Il s'agit là d'une activité parallèle aux enquêtes des Nations Unies sur la criminalité. | UN | `3` المرجع الأوروبي لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية- هذا نشاط موازٍ لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة. |
Parallèlement, le PNUD a aidé la Police nationale à compiler les statistiques relatives à la criminalité pour la période allant de mars à mai 2012, qui ont été publiées le 9 octobre. Moyens de transport fluvial | UN | وفي الوقت نفسه، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الشرطة الوطنية فيما يتعلق بإعداد التقرير الوطني لإحصاءات الجريمة الذي يشمل الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2012 والذي صدر في 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
Bien qu'il n'existe aucune norme internationale contraignante régissant l'élaboration de statistiques sur la criminalité, les Nations Unies ont longtemps encouragé l'application d'un ensemble de directives largement reconnues sur les statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale, en plus de reconnaître le rôle central des bureaux de statistique nationaux dans la coordination de l'élaboration de telles statistiques. | UN | 15 - ورغم أنه لا توجد معايير دولية ملزمة لإنتاج إحصاءات الجريمة، فلطالما روجت الأمم المتحدة لتطبيق مجموعة من المبادئ التوجيهية المعترف بها على نطاق واسع لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، وأقرت بالدور المحوري الذي تؤديه المكاتب الإحصائية الوطنية في تنسيق عملية إنتاج هذه الإحصاءات. |