Depuis, elle a servi de référence pour la collecte de statistiques relatives aux TIC dans le monde. | UN | وقد اتُخذت القائمة منذ ذلك الحين أساساً لجمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم. |
Dans son rapport, le Groupe recommande des mesures propres à améliorer, grâce à une meilleure offre de statistiques relatives aux TIC, l'efficacité de l'élaboration des politiques. | UN | ويقدم التقرير توصيات تهدف إلى تحسين مدى توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق الفعالية في صنع السياسات. |
a) Examiner et commenter les progrès réalisés dans le domaine des statistiques relatives aux TIC; | UN | (أ) استعراض التقدم المحرز في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليق عليه؛ |
Le Partenariat sur les statistiques relatives aux TIC au service du développement | UN | ثانيا - الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Deuxième réunion du Groupe de travail de l'Institut de statistique sur les statistiques relatives aux TIC dans l'éducation, Montevideo, et parution du guide de l'Institut sur les indicateurs relatifs aux TIC dans l'éducation | UN | الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم، التابع لمعهد اليونسكو للإحصاء، مونتيفديو؛ وإصدار دليل معهد اليونسكو للإحصاء بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض مؤشرات التعليم |
En 2009, grâce aux efforts déployés par le Partenariat pour améliorer l'accès aux statistiques relatives aux TIC, de grands progrès ont été faits, mais des lacunes persistent, d'où la nécessité de mener une action concertée pour améliorer encore la collecte et la diffusion de ces données. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في عام 2009 في عمل الشراكة المتعلق بزيادة توافر الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. غير أن الفجوات القائمة في هذه الإحصاءات تؤكد الحاجة إلى بذل جهد متضافر من أجل تعزيز جمع البيانات ذات الصلة ونشرها. |
Le Partenariat continuera de suivre les progrès réalisés dans la mise à disposition de statistiques relatives aux TIC et en rendra compte à la Commission de statistique. | UN | 32 - وستواصل الشراكة رصد التقدم المحرز في مجال توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستقدم تقارير في هذا الشأن إلى اللجنة الإحصائية. |
Ce manuel est utilisé pour les cours de formation de la CNUCED et autres activités d'assistance technique concernant les statistiques relatives aux TIC. | UN | وهو يشكل الأساس لدورات الأونكتاد التدريبية وغيرها من وسائل المساعدة التقنية بشأن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Partenariat a reçu des demandes d'assistance technique de 35 pays en développement afin de renforcer leurs capacités en matière de statistiques relatives aux TIC. | UN | وفيما يتعلق ببناء القدرات، استلمت الشراكة طلبات من 35 بلدا ناميا للحصول على مساعدة تقنية في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Il est donc urgent d'identifier les lacunes en matière de données ainsi que les domaines prioritaires dans lesquels il convient d'améliorer la disponibilité des statistiques relatives aux TIC. | UN | لذا، هناك حاجة ماسة إلى تحديد الفجوات الموجودة في البيانات والمجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن يتحسن فيها توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Elle identifie les principales lacunes en matière de données et recommande des mesures à prendre pour améliorer les statistiques relatives aux TIC de manière à élaborer des politiques efficaces. | UN | ويحدد الفجوات الرئيسية في البيانات ويقدم توصيات بالإجراءات التي يتعين اتخاذها بغرض تحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل رسم سياسات فعالة. |
Compte tenu de l'évolution rapide des technologies, services et appareils, les statistiques relatives aux TIC constituent un domaine devant être sans cesse analysé. | UN | ففي ضوء التغيرات السريعة في التكنولوجيات والخدمات والأجهزة، يحتاج مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراجعة مستمرة. |
Au cours des cinq dernières années, la collecte et la diffusion des statistiques relatives aux TIC se sont fortement améliorées. | UN | 46 - في أثناء السنوات الخمس الماضية، تحسّنت عمليات جمع ونشر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل ملحوظ. |
a) Examiner et commenter les progrès réalisés sur les statistiques relatives aux TIC au cours des cinq dernières années; | UN | (أ) استعراض التقدم المحرز بشأن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء السنوات الخمس الماضية والتعليق عليه؛ |
Le Partenariat a mis au point un ensemble d'indicateurs des TIC pour les ménages et les entreprises, comme base de la collecte harmonisée de statistiques relatives aux TIC aux niveaux national, régional et international. | UN | ووضعت الشراكة مجموعة من المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأسر المعيشية والأعمال التجارية كأساس لمواءمة جمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis depuis 2007, époque à laquelle la Commission a porté les statistiques relatives aux TIC à l'ordre du jour de sa trente-huitième session. | UN | 7 - ويقيِّم هذا التقرير التقدم المحرز منذ عام 2007 عندما نظرت اللجنة الإحصائية في إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كبند للمناقشة في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Deuxièmement, les statistiques relatives aux TIC doivent être intégrées dans des programmes de travail statistique aux niveaux national et régional, en particulier dans les pays en développement. | UN | 41 - وثانيا، ينبغي دمج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج العمل الإحصائي على الصعيدين القطري والإقليمي، وبخاصة في البلدان النامية. |
e) Les capacités statistiques locales doivent être renforcées en évaluant les besoins en capacités et en proposant des formations ciblées sur les statistiques relatives aux TIC. | UN | (هـ) ينبغي تعزيز القدرات الإحصائية المحلية عن طريق تقييم الاحتياجات من القدرات وتقديم التدريب الموجه في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La plupart des données disponibles n'étant pas comparables d'un pays à un autre, ou même d'une enquête à l'autre dans le même pays, il est absolument nécessaire d'harmoniser et de standardiser les statistiques relatives aux TIC. | UN | ولـمّا كان معظم البيانات المتاحة غير قابل للمقارنة بين البلدان بل وحتى بين الدراسات الاستقصائية التي تُجرى في البلد الواحد، فإن هناك حاجة كبيرة إلى تنسيق وتوحيد إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
46. Le Conseil économique et social a approuvé les travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux TIC au service du développement et a demandé instamment aux organismes de développement de favoriser l'étude de l'impact des TIC sur la pauvreté. | UN | 46- وأقر العمل الذي جرى في إطار الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وحث الوكالات الإنمائية على التشجيع على تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحد من الفقر. |
L'un des principaux défis liés aux statistiques relatives aux TIC est la rapidité de développement et de diffusion des technologies ainsi que l'adoption rapide des TIC dans tous les pays. | UN | 21 - ومن التحديات الرئيسية المتصلة بإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سرعة الوتيرة التي تتطور وتنتشر بها التكنولوجيات، وسرعة استيعاب تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع البلدان. |
14. Actuellement, la collecte des statistiques relatives aux TIC en Thaïlande est du ressort de plusieurs organismes, tant publics que privés. | UN | 14- وفي الوقت الراهن، تقوم وكالات مختلفة في كل من القطاعين العام والخاص بجمع الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تايلند. |
:: Renforcer les capacités locales de production de statistiques relatives aux TIC à l'aide des outils de renforcement des capacités et de formation fournis par le Partenariat. | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق استخدام أدوات بناء القدرات والتدريب التي توفرها الشراكة. |