"statistiques suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصاءات التالية
        
    L'étude des documents sur la pauvreté révèle les statistiques suivantes. UN يكشف بحث أجري على أدبيات الفقر عن الإحصاءات التالية:
    Les statistiques suivantes font ressortir l'amélioration du degré d'exactitude des données sur les stocks : UN وتبرز الإحصاءات التالية الزيادة التي طرأت في دقة بيانات المخزون:
    Afin de donner une image plus ou moins complète de la situation de l'emploi au Luxembourg les statistiques suivantes sont indispensables: UN من أجل إعطاء صورة كاملة بدرجة أكبر أو أقل لحالة الاستخــــدام في لكسمبرغ، لابد من الإحصاءات التالية:
    L'UNICEF a fourni les statistiques suivantes: UN وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الإحصاءات التالية:
    207. Le Gouvernement danois peut présenter les statistiques suivantes. UN 207- يمكن للحكومة الدانمركية تقديم الإحصاءات التالية.
    10. Les statistiques suivantes ne concernent que la région restée sous le contrôle effectif du Gouvernement de la République de Chypre: UN 10- وتتعلق الإحصاءات التالية بالمنطقة الواقعة تحت السيطرة الفعلية لحكومة الجمهورية:
    Dans la réponse des États-Unis au questionnaire d'évaluation mutuelle du GAFI, la Direction des affaires internationales du Département fédéral de la justice a fourni les statistiques suivantes concernant l'entraide judiciaire dans les affaires de terrorisme : UN في إطار إجابة الولايات المتحدة على استمارة التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، قدم مكتب الشؤون الدولية التابع لوزارة عدل الولايات المتحدة الإحصاءات التالية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الإرهاب:
    Une année plus tard les statistiques suivantes ont été publiées sur les mesures de police pour la protection contre la violence domestique dans la période du 1er avril 2007 au 31 mars 2008 (pour le rapport voir le site suivant : UN وبعدها بعام نُشرت الإحصاءات التالية عن إجراءات الشرطة للحماية من العنف المنزلي عن الفترة من 1 نيسان/أبريل 2007 إلى 31 آذار/مارس 2008.
    La Direction des affaires publiques et électorales du Ministère de l'intérieur et de la justice dispose cependant des statistiques suivantes sur la représentation des femmes autochtones et d'ascendance africaine au Congrès de la République : UN وقد قام مكتب الشؤون السياسية والانتخابية بوزارة الداخلية والعدل أيضا بتوفير الإحصاءات التالية بشأن المشاركة السياسية من قبل نساء الشعوب الأصلية والنساء الأفرو - كولومبيات في كونغرس الجمهورية:
    En 2011, le Gouvernement de la République dominicaine a déployé de grands efforts pour enquêter sur les cas de traite de personnes et engager les poursuites voulues, comme il ressort des statistiques suivantes : UN 100 - خلال عام 2011، بذلت حكومة الجمهورية الدومينيكية جهودا جادّة من أجل التحقيق في قضايا الاتجار بالبشر ومقاضاة المتورطين فيها، كما يتضح من الإحصاءات التالية:
    En termes de réduction des cas de viols de 7% à 10% par an et d'augmentation des taux de condamnation de 10% par an, les statistiques suivantes extraites des rapports annuels 2008-2009 et 2009-2010 montrent que ces objectifs ont été atteints depuis le lancement en 2007 du < < Plan national d'action de 365 jours > > . UN وفيما يتعلق بالحد من حالات الاغتصاب بنسبة من 7 إلى 10 في المائة سنوياً وزيادة معدلات الإدانة بنسبة 10 في المائة سنوياً، تظهر الإحصاءات التالية من التقرير السنوي لعام 2008/2009 وعام 2009/2010 أن هذه الأهداف قد تحققت خلال السنوات التي انقضت منذ بدء العمل بخطة العمل الوطنية على مدى العام، في 2007:
    Une tendance analogue a été observée également en ce qui concerne les accidents du travail mortels avant 2000, encore que l'année dernière, on ait relevé une augmentation du nombre de décès dus aux accidents du travail, ainsi que le montrent les statistiques suivantes: en 1996, 5 420 morts; en 1997, 4 730; en 1998, 4 290; en 1999, 4 260; en 2000, 4 400. UN ولوحظ وجود اتجاه مماثل أيضاً قبل عام 2000 فيما يتعلق بعدد حوادث العمل القاتلة، وإن كان عدد حالات الوفاة الناتجة عن حوادث العمل قد ازداد في العام الماضي، كما تدل على ذلك الإحصاءات التالية: في عام 1996، حدثت 420 5 حالة وفاة؛ في عام 1997، حدثت 730 4 حالة وفاة؛ في عام 1998، حدثت 290 4 حالة وفاة؛ في عام 1999، حدثت 260 4 حالة وفاة؛ وفي عام 2000، حدثت 400 4 حالة وفاة.
    68. Statistiques : Les statistiques suivantes ont été fournies concernant les cas déclarés de violence domestique exercée contre les femmes (meurtre, dommages corporels volontairement infligés à l'aide d'une arme ou de moyens dangereux, coups et blessures volontaires, coups et blessures volontaires infligés à l'aide d'armes ou de moyens dangereux) : 73 cas en 1995, 40 en 1996, 39 en 1997 et 17 pendant le premier semestre de 1998. UN 68- الإحصاءات: قدمت الإحصاءات التالية بشأن حالات العنف المنزلي ضد المرأة التي أبلغ عنها (بما فيها القتل، والإيذاء عن قصد بسلاح خطر أو أداة خطرة، والتسبب عن قصد بأذى بالغ، والتسبب عن قصد بأذى بالغ بواسطة سلاح خطر أو أداة خطرة): 73 حالة في عام 1995؛ و40 حالة في عام 1996؛ و39 حالة عام 1997؛ و17 حالة حتى حزيران/يونيه 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus