"statut de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • حالة الاتفاقية
        
    • وضع الاتفاقية
        
    • مركز الاتفاقية
        
    • بحالة الاتفاقية
        
    • مكانة الاتفاقية
        
    • القانوني للاتفاقية
        
    • وضع اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    II. statut de la Convention à la Grenade 38−63 9 UN ثانياً - حالة الاتفاقية في غرينادا 38-63 9
    Il s'inquiète par ailleurs du statut de la Convention, ignorant si les dispositions peuvent en être invoquées directement devant les tribunaux. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء حالة الاتفاقية وما إذا كان يمكن الاحتجاج بأحكامها مباشرة أمام المحاكم.
    M. Bruun dit, à propos des articles 1 et 2, que le statut de la Convention dans la législation nationale est un sujet de vive préoccupation. UN 22 - السيد برون: قال إنه بالإشارة إلى المادتين 1 و 2، فإن وضع الاتفاقية في التشريع الداخلي مسألة بالغة الأهمية.
    Le représentant a donné des éclaircissements au sujet du statut de la Convention dans la législation nationale et a déclaré que si ce texte n'était pas cité devant les tribunaux, c'était probablement parce que les avocats n'en avaient pas connaissance. UN وقدم أيضا إيضاحات بشأن وضع الاتفاقية في القانون الوطني؛ وأضاف أن عدم الاستشهاد بها في المحاكم يحتمل أن يعود إلى عدم معرفة المحامين بها.
    2. statut de la Convention dans le système juridique national UN 2 - مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي
    Il note que le statut de la Convention est différent de celui d'autres traités relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans le système juridique australien. UN 3 - يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بحالة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.
    Le Comité souhaiterait également savoir quel est le statut de la Convention et si ses dispositions peuvent être directement invoquées devant les tribunaux. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الاتفاقية وبشأن مدى إمكان الاستشهاد بأحكامها استشهادا مباشرا أمام المحاكم.
    statut de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires UN حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Elle demande à la délégation ses commentaires en ce qui concerne le statut de la Convention par rapport aux dispositions d'application automatique, et d'expliquer comment le Gouvernement pense l'appliquer en tant qu'instrument juridiquement contraignant devant les tribunaux. UN وطلبت إلى الوفد أن يعلق على حالة الاتفاقية من حيث أحكامها التلقائية التنفيذ وأن يوضح كيف تعتزم الحكومة تطبيقها بوصفها صكاً ملزما في المحاكم.
    statut de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN ثالثا - حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Le Comité n'est toujours pas satisfait du statut de la Convention dans le régime juridique interne de l'État partie. UN 622 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء حالة الاتفاقية ضمن النظام القانوني الوطني.
    Par ailleurs, le Comité se demande avec préoccupation quel est le statut de la Convention dans la législation nationale et si ses dispositions peuvent être invoquées directement devant les tribunaux. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء وضع الاتفاقية في القانون الداخلي وما إذا كان يمكن الاحتكام إلى أحكامها مباشرة أمام المحاكم.
    Le représentant a donné des éclaircissements au sujet du statut de la Convention dans la législation nationale et a déclaré que si ce texte n'était pas cité devant les tribunaux, c'était probablement parce que les avocats n'en avaient pas connaissance. UN وقدم أيضا إيضاحات بشأن وضع الاتفاقية في القانون الوطني؛ وأضاف أن عدم الاستشهاد بها في المحاكم يحتمل أن يعود إلى عدم معرفة المحامين بها.
    :: Clarifier le statut de la Convention comme base légale de l'extradition en ce qui concerne les infractions qu'elle vise et informer l'Organisation des Nations Unies en conséquence. UN :: إيضاح وضع الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين فيما يخصُّ الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، وإخطار الأمم المتحدة بما يتم.
    30. Enfin, Mme Šimonović demande une précision quant au statut de la Convention dans le système juridique brésilien. UN 30 - وسألت في ختام كلمتها عن وضع الاتفاقية في النظام القانوني للبرازيل.
    Veuillez donner des éclaircissements sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne. UN 2 - يـرجـى إيضاح وضع الاتفاقية في إطار النظام القانوني المحلي.
    Il note que le statut de la Convention est différent de celui d'autres traités relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    L'État partie devrait clarifier le statut de la Convention dans son ordre juridique interne. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي.
    Question 3 : Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans le système juridique australien. UN القضية/السؤال 3: يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بحالة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.
    Il a recommandé que les Émirats arabes unis clarifient le statut de la Convention en droit interne et veillent à ce que ses dispositions prévalent sur les lois nationales en cas de conflit entre la Convention et la législation nationale. UN وأوصت اللجنة الإمارات العربية المتحدة بتوضيح مكانة الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي، وضمان الأسبقية لأحكامه على القوانين الوطنية في حال التنازع بين الاتفاقية والتشريعات الوطنية.
    Dispositions constitutionnelles, législatives et institutionnelles et statut de la Convention UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي والوضع القانوني للاتفاقية
    Le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne, à savoir par rapport à la Constitution et aux lois ordinaires; UN وضع اتفاقية مناهضة التعذيب في النظام القانوني المحلي، أي فيما يتعلق بالدستور والتشريعات العادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus