Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Un processus consultatif a été engagé avec les Bermudes, qui ont manifesté leur intérêt pour le statut de membre associé. | UN | وقد بدأت اليونسكو مشاورات مع برمودا التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى المنظمة كعضو منتسب. |
21. Se félicite, à cet égard, que la Nouvelle-Calédonie ait participé à la trente-neuvième session du Forum des îles du Pacifique, tenu à Nioué du 19 au 21 août 2008 après avoir obtenu le statut de membre associé en octobre 2006; | UN | 21 - ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة التاسع والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي عقد في نيوي في الفترة من 19 إلى 21 آب/أغسطس 2008، في أعقاب انضمامها إلى المنتدى كعضو منتسب في تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ |
2) Bénéficier du statut de membre associé ou d'observateur auprès des institutions spécialisées des Nations Unies; | UN | ٢ - الحصول على مركز العضو المنتسب أو المراقب لدى الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
En premier lieu vient la question du statut de membre associé de la Fédération de Russie, expression devenue presque omniprésente dans le vocabulaire politique des autorités séparatistes. | UN | أولا وقبل كل شيء، يتعلق الأمر بمسألة العضوية المنتسبة في الاتحاد الروسي التي أصبحت سمة شبه دائمة تطبع اللغة السياسية للسلطات الانفصالية. |
Notant que la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique a recommandé de remplacer l’appellation «Macao» aux paragraphes 2 et 4 du mandat de la Commission par l’appellation «Macao (Chine)»à compter du 20 décembre 1999, cela afin que Macao puisse conserver son statut de membre associé de la Commission, | UN | إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بتغيير اسم " مكاو " في الفقرتين ٢ و ٤ من صلاحيات اللجنة إلى " مكاو، الصين " ، ابتداء من ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك بهدف تمكين مكاو من الاستمرار بعد ذلك بوصفها عضوا منتسبا في اللجنة، |
Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Notant également que les Tokélaou entendent déposer une demande d'accession au statut de membre associé du Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اقتراح توكيلاو تقديم طلب للحصول على مركز عضو منتسب إلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
On s'attend à ce qu'elles obtiennent le statut de membre associé du Comité de développement et de coopération de la Commission à sa prochaine session ministérielle, qui doit se tenir en janvier 2008. | UN | ومن المتوقع أن تُقبل الجزر كعضو منتسب في لجنة التعاون والتنمية لمنطقة البحر الكاريبي في الدورة الوزارية المقبلة التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2008(). |
21. Rappelle avec satisfaction, à cet égard, que la Nouvelle-Calédonie a participé à la quarante et unième session du Forum des îles du Pacifique, tenue à Port-Vila les 4 et 5 août 2010, après avoir obtenu le statut de membre associé en octobre 2006 ; | UN | 21 - تشير مع الارتياح في هذا الصدد إلى مشاركة كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة الحادي والأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادئ الذي عقد في بورت فيلا، فانواتو في 4 و 5 آب/أغسطس 2010، في أعقاب انضمامها إلى المنتدى كعضو منتسب في تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ |
21. Rappelle avec satisfaction, à cet égard, que la Nouvelle-Calédonie a participé à la quarantième session du Forum des îles du Pacifique, tenue à Cairns (Australie) les 5 et 6 août 2009, après avoir obtenu le statut de membre associé en octobre 2006; | UN | 21 - تشير بارتياح، في هذا الصدد إلى مشاركة كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة الأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي عقد في كيرنز، بأستراليا، في 5 و 6 آب/أغسطس 2009، في أعقاب انضمامها إلى المنتدى كعضو منتسب في تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ |
8. Un succès supplémentaire pour la Tunisie tient à son accession au statut de membre associé de l'Union européenne, suite à l'accord signé le 17 juillet 1995 qui est entré en vigueur le 1er mars 1998. | UN | 8- وقد حققت تونس نجاحا آخر بحصولها على مركز العضو المنتسب في الاتحاد الأوروبي بعد التوقيع في 17 تموز/يوليه 1995 على الاتفاق الذي بدأ نفاذه في 1 آذار/مارس 1998. |
20. Se félicite, à cet égard, que la Nouvelle-Calédonie ait participé au Forum des îles du Pacifique, après avoir obtenu le statut de membre associé à la trente-septième session du Forum, en octobre 2006; | UN | 20 - ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة كاليدونيا الجديدة في منتدى جزر المحيط الهادئ في أعقاب حصولها على مركز العضو المنتسب في المنتدى في تشرين الأول/أكتوبر 2006 في مؤتمر القمة السابع والثلاثين للمنتدى؛ |
Son gouvernement jouit depuis 1984, avec l'accord de la Puissance administrante, d'un statut de membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | 33 - ومنذ عام 1984، استفادت حكومته من العضوية المنتسبة في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بموافقة السلطة القائمة بالإدارة. |
Notant que la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique a recommandé de remplacer l’appellation «Macao» aux paragraphes 2 et 4 du mandat de la Commission par l’appellation «Macao (Chine)»à compter du 20 décembre 1999, cela afin que Macao puisse conserver son statut de membre associé de la Commission, | UN | إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بتغيير اسم " مكاو " في الفقرتين ٢ و ٤ من صلاحيات اللجنة إلى " مكاو، الصين " ، ابتداء من ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك بهدف تمكين مكاو من الاستمرار بعد ذلك بوصفها عضوا منتسبا في اللجنة، |
En mars 2006, les îles Turques et Caïques ont obtenu le statut de membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes20. | UN | 66 - في آذار/مارس 2006، مُنحت جزر تركس وكايكوس عضوية بلد منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(20). |
Sur les 23 membres du CDCC, quatre des territoires mentionnés dans votre lettre ont le statut de membre associé. Il s'agit d'Anguilla, les îles Vierges britanniques, de Montserrat et des îles Vierges américaines. | UN | 7 - ومن بين أعضاء لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي الثلاثة والعشرين، هناك أربعة من الأقاليم المذكورة في رسالتكم تتمتع بمركز العضو المنتسب في اللجنة هي: أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، ومونتسيرات، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |