Le déni de tout recours de droit international est incompatible avec le recours aux traités en tant que mécanismes juridiques et avec le statut des peuples autochtones en tant que sujets de droit international. | UN | وهذا الحرمان من جميع سبل الانتصاف في القانون الدولي لا يتسق مع استخدام المعاهدات كآلية قانونية ولا مع وضع الشعوب الأصلية كشعوب يطبق عليها القانون الدولي. |
168. Jouer un rôle de premier plan dans un processus dont l'objectif serait d'établir un rapport mondial sur le statut des peuples autochtones, venant compléter le rapport sur le statut des peuples autochtones dans le monde | UN | 168 - القيام بعملية تهدف إلى وضع تقرير عالمي عن وضع الشعوب الأصلية يكون متمماً للتقرير العالمي لوضع الشعوب الأصلية. |
97. La Finlande s'efforce de renforcer le statut des peuples autochtones en continuant d'appuyer les travaux des organes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | 97- وتسعى فنلندا إلى تعزيز وضع الشعوب الأصلية بمواصلة دعم أعمال هيئات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
Il a été ensuite demandé au responsable administratif d'Indigenous World Association de rédiger le dernier chapitre du premier rapport mondial sur le statut des peuples autochtones établi par l'Instance permanente. | UN | وفي الفترة 2007 - 2008، طلب إلى المسؤول الإداري للرابطة تحرير الفصل الأخير من التقرير العالمي الأول عن وضع الشعوب الأصلية لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Cette commission a pour objectif de mettre en place des mécanismes permettant de renforcer le statut des peuples autochtones et de répondre à leurs demandes et à leurs besoins légitimes. | UN | وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " . |
Cette commission a pour objectif de mettre en place des mécanismes permettant de renforcer le statut des peuples autochtones et de répondre à leurs demandes et à leurs besoins légitimes. | UN | وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " . |
Elle a pour objectif de mettre en place des mécanismes permettant de renforcer le statut des peuples autochtones et de répondre à leurs demandes et à leurs besoins légitimes. | UN | وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " . |
Elle a pour objectif de mettre en place des mécanismes permettant de renforcer le statut des peuples autochtones et de répondre à leurs demandes et à leurs besoins légitimes. | UN | وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " . |
Elle a pour objectif de mettre en place des mécanismes permettant de renforcer le statut des peuples autochtones et de répondre à leurs demandes et à leurs besoins légitimes. | UN | وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " . |
Elle a pour objectif de mettre en place des mécanismes permettant de renforcer le statut des peuples autochtones et de répondre à leurs demandes et à leurs besoins légitimes. | UN | وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " . |
Elle a pour objectif de mettre en place des mécanismes permettant de renforcer le statut des peuples autochtones et de répondre à leurs demandes et à leurs besoins légitimes. | UN | وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " . |
L'Instance permanente recommande au FIDA de jouer un rôle de premier plan dans un processus dont l'objectif serait d'établir un rapport mondial sur le statut des peuples autochtones pour ce qui est de leur développement dans le maintien de leur identité et de leur dignité, venant compléter le projet de rapport sur le statut des peuples autochtones dans le monde. | UN | 168 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يتولى الصندوق الدور القيادي في عملية تهدف إلى إعداد تقرير عالمي عن وضع الشعوب الأصلية يتعلق بتنميتها مع الاحتفاظ بهويتها والمحافظة على كرامتها، كتقرير مكمل للتقرير المقترح عن وضع الشعوب الأصلية في العالم. |