"statut du tribunal pour" - Traduction Français en Arabe

    • النظام اﻷساسي لمحكمة
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة
        
    • اﻷساسي للمحكمة المخصصة
        
    • الأساسي للمحكمة الدولية
        
    Or, l’article 4 du statut du Tribunal pour le Rwanda contient les deux dispositions et corrige ainsi l’une des principales faiblesses du droit UN غير أن النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا قد شمل الحكمين ومن ثم صحح إحدى نقاط الضعف اﻷساسية في القانون اﻹنساني الدولي.
    D'ailleurs, on ne trouve pas trace de lien dans le statut du Tribunal pour le Rwanda. UN وعلاوة على ذلك ، ليست هناك رابطة في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا .
    87. Différentes opinions ont été exprimées au sujet du critère général adopté dans le statut du Tribunal pour le Rwanda en ce qui concerne les mobiles ou la motivation. UN ٨٧ - تم اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن شرط الدوافع العام أو معيار اﻷسباب الوارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    Certaines délégations ont jugé préférable une formulation plus souple inspirée du paragraphe 1 de l'article 13 du statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN ورأت بعض الوفود أن من اﻷفضل اﻷخذ بصيغة أكثر مرونة تستلهم من الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    À cet égard, on a appelé l'attention sur le fait que le statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie mentionnait les conflits armés et que le statut du Tribunal pour le Rwanda exigeait que les infractions que connaissait le Tribunal revêtent un caractère systématique ou généralisé. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى الاشارة إلى المنازعات المسلحة في النظام اﻷساسي للمحكمة المخصصة ليوغوسلافيا السابقة وإلى الشرط الوارد في النظام اﻷساسي للمحكمة المخصصة لرواندا بأن تكون الجرائم التي ورد النص عليها فيهما ذات طابع متكرر أو تتسم بسعة الانتشار.
    Cela peut nécessiter un amendement au statut du Tribunal pour le Rwanda, de façon qu'il porte de neuf à 11 le nombre des juges ou cela peut être réalisé grâce à un recours à des juges ad litem. UN وهذا ما سيستلزم تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية لراوندا لينص على 11 قاضيا بدل التسعة المنصوص عليهم حاليا، أو إدراج حكم ينص على القضاة المخصصين.
    88. Différentes opinions ont été exprimées sur la question de savoir s'il fallait prévoir un lien avec un conflit armé, ce que le statut du Tribunal pour le Rwanda ne faisait pas. UN ٨٨ - كان هناك خلاف في اﻵراء بشأن ما إذا كان من الضروري إدراج الارتباط بوجود نزاع مسلح الذي لم يكن مدرجا في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    47. Différentes opinions ont été exprimées au sujet du critère général adopté dans le statut du Tribunal pour le Rwanda en ce qui concerne les mobiles ou la motivation. UN ٤٧ - تم اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن شرط الدوافع العام أو معيار اﻷسباب الوارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    48. Différentes opinions ont été exprimées sur la question de savoir s'il fallait prévoir un lien avec un conflit armé, ce que le statut du Tribunal pour le Rwanda ne faisait pas. UN ٤٨ - كان هناك خلاف في اﻵراء بشأن ما إذا كان من الضروري إدراج الارتباط بوجود نزاع مسلح الذي لم يكن مدرجا في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    Des propositions d'amendements similaires du statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie (le " statut du Tribunal pour l'ex—Yougoslavie " ) ont été arrêtées à la neuvième session plénière de ce dernier, qui s'est tenue les 17 et 18 janvier 1996. UN وفي الدورة العامة التاسعة لمحكمة يوغوسلافيا، المعقودة في ١٧-١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، اتفق على مقترحات لتعديلات مماثلة على النظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا.
    Afin de parer à cette éventualité, l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 12 du statut du Tribunal pour le Rwanda dispose notamment : UN وتفاديا لهذا الاحتمال، تنص الفقرة ٣ )ب( من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا في الجزء ذي الصلة منه على ما يلي:
    i) statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie (art. 6) UN نص ' ١ ' النظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة )٦(
    iii) statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie (art. 7.1) UN ' ٣ ' النظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة )٧(
    ii) statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie (7.3) UN ' ٢ ' النظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة )٧-٣(
    ii) statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie (7.4) UN ' ٢ ' النظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة )٧-٤(
    Lors de sa deuxième session plénière, qui s'est tenue du 8 au 11 janvier 1996, le Tribunal international pour le Rwanda a convenu par consensus de propositions d'amendements à son Statut (le " statut du Tribunal pour le Rwanda " ). UN في الدورة العامة الثانية لمحكمة رواندا، المعقودة في ٨-١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تم بتوافق اﻵراء إقرار مقترحات لتعديل النظام اﻷساسي للمحكمة ) " النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا " (.
    Certaines délégations ont jugé préférable une formulation plus souple inspirée du paragraphe 1 de l'article 13 du statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN ورأى بعض الوفود أن من اﻷفضل اﻷخد بصيغة أكثر مرونة تستلهم من الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    79. Compte tenu des précédents de Nuremberg et du statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, diverses opinions ont été exprimées quant à savoir si des crimes commis en temps de paix pouvaient entrer dans la catégorie des crimes contre l'humanité. UN ٧٩ - وقد جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة إزاء ما إذا كان يمكن أن ترتكب الجرائم ضد الانسانية في وقت السلم في ضوء سابقة نورمبرغ وكذلك النظام اﻷساسي للمحكمة المخصصة ليوغوسلافيا السابقة.
    Parmi les faits nouveaux survenus depuis Nuremberg et allant dans le sens de l'exclusion de la notion de conflit armé de la définition des crimes contre l'humanité, certaines délégations ont signalé le statut du Tribunal pour le Rwanda et la décision adoptée récemment par le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadić. UN ومن بين التطورات التي حدثت منذ سابقة نورمبرغ التي رجحت استبعاد أي شرط يتعلق بالنزاع المسلح، أفردت بعض الوفود سابقة النظام اﻷساسي للمحكمة المخصصة لرواندا والقرار الذي اتخذته مؤخرا المحكمة المخصصة ليوغوسلافيا في قضية تاديتش )Tadic(.
    Suite à la demande du Président du Tribunal, le Groupe de travail sur les tribunaux internationaux a discuté le 20 janvier 2006 de la possibilité d'amender le statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie dans le but de faire siéger un quatrième juge dans les trois chambres du Tribunal. UN بناء على طلب رئيس المحكمة، نظر الفريق العامل المعني بالمحكمتين في 20 كانون الثاني/يناير 2006 في إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بما يسمح بتعيين قاض رابع يبتّ في القضايا المعروضة على الدوائر الثلاث للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus