"statuts de" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الأساسي
        
    • للنظام الأساسي
        
    • بالنظام الأساسي
        
    • النظامين الأساسي والإداري
        
    • نظامه الأساسي
        
    • عقد تأسيس
        
    • مواد اتفاق
        
    • بموجب النظام اﻷساسي
        
    • الأنظمة الأساسية
        
    • ونظامها الأساسي
        
    • النظام اﻷساسي للمعهد
        
    • النظامين الأساسيين
        
    • النظام الأساسى
        
    Statuts de la Télécommunauté pour l'Asie et le Pacifique. UN النظام الأساسي لجماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Statuts de la Télécommunauté pour l'Asie et le Pacifique. UN النظام الأساسي لجماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Suite à la décision de son assemblée générale de 2009, les Statuts de l'association ont été modifiés. UN تم تعديل النظام الأساسي للمنظمة، في أعقاب القرار الصادر عن جمعيتها العامة في عام 2009.
    Le texte de l'amendement aux Statuts de la Caisse figure à l'annexe XI du rapport. UN ويرد ذلك التعديل على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر لتقرير مجلس المعاشات التقاعدية.
    Cette mesure contrevient aux Statuts de l'AIEA. UN ويشكل هذا الإجراء انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On trouvera à l'annexe XI la modification correspondante des Statuts de la Caisse; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    On trouvera à l'annexe XI la modification correspondante des Statuts de la Caisse; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    On trouvera à l'annexe XIV la modification correspondante des Statuts de la Caisse; UN ويرد في المرفق الرابع عشر التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق؛
    les Statuts de la Cour Pénale Internationale; UN النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Statuts de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique UN النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ
    Les Statuts de l'organisation ont été modifiés en 2008. UN عُدِّل النظام الأساسي للمنظمة في عام 2008.
    Révision des Statuts de l'Institut de statistique pour l'Asie UN تنقيح النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ
    Statuts de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique UN النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ
    Révision des Statuts de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique UN تنقيح النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ
    Statuts de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique UN النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ
    Statuts de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique UN النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ
    Ce changement découle de la modification de l'article supplémentaire A des Statuts de la Caisse. UN تغيير ذو صلة بالمادة التكميلية ألف من النظام الأساسي للصندوق.
    En pareil cas, l'article 11 des Statuts de la Commission s'applique. UN 2 - وتنطبق في هذه الحالة المادة 11 من النظام الأساسي للجنة.
    viii) Adoption des Statuts de l'agence nationale de radioprotection. UN ' 8` اعتماد النظام الأساسي للوكالة الوطنية للوقاية من الإشعاع.
    Amendement proposé aux Statuts de la Caisse UN التنقيح المقترح للنظام الأساسي للصندوق
    Rappelant les Statuts de l'Université islamique du Niger; UN وإذ يذكر بالنظام الأساسي للجامعة الإسلامية بالنيجر .
    La mise à la retraite prévue par l'article 28 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies n'est pas considérée comme un licenciement au sens du Statut et du Règlement du personnel. UN لا يعتبر التقاعد بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة انتهاءً للخدمة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    De l'avis du Comité consultatif, il ne doit faire aucun doute pour quiconque que l'utilisation des résultats de l'étude, ainsi que l'adoption de toute mesure qui s'avérerait nécessaire, doivent être du seul ressort du Secrétaire général, en sa qualité de responsable fiduciaire des placements de la Caisse, conformément à l'article 19 des Statuts de la Caisse. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون معلوما للجميع أن استخدام نتائج الدراسة وأي إجراء تنفيذي لاحق يتخذ بعدها ما زالت مسؤولية الأمين العام بصفته الشخص الذي يضطلع بالمسؤولية الائتمانية عن استثمارات الصندوق بموجب المادة 19 من نظامه الأساسي.
    Son nom n'est cependant pas cité dans les Statuts de la société. UN إلا أن اسمه ليس مذكورا في عقد تأسيس الشركة.
    Statuts de la Société islamique d'assurance des investissements et du crédit à l'exportation UN مواد اتفاق الهيئة الاسلامية للتأمين على الاستثمار والقروض التصديرية
    À un fonctionnaire mis à la retraite qui reçoit les prestations prévues par les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; UN الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Lors de ce contrôle, l'autorité de surveillance vérifie notamment que les biens sont effectivement affectés en faveur du but prévu par les Statuts de la fondation. UN وخلال ممارسة هذه الرقابة، تتحقق سلطة المراقبة خصوصا من أن الأموال تستخدم فعلا في الأغراض المنصوص عليه في الأنظمة الأساسية للمؤسسة.
    Les Statuts de l'Institut ont été rédigés par le conseil d'administration et soumis à l'approbation du Parlement. UN ونظامها الأساسي يضعه مجلس الإدارة ويخضع لموافقة برلمان الدولة الكرواتية.
    9. En mars 1994, la République du Kenya a adhéré aux Statuts de l'Institut, en devenant ainsi le vingt-septième État membre. UN ٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٤، انضمت جمهورية كينيا إلى النظام اﻷساسي للمعهد وأصبحت بذلك الدولة العضو السابعة والعشرين.
    Afin d'améliorer cette situation, le Gouvernement se propose de réexaminer les Statuts de ces deux Fonds en vue de les transformer respectivement en un système de pensions et en un Fonds national de santé sociale (NSHIF). UN وبغية تحسين الحالة، تعتزم الحكومة استعراض النظامين الأساسيين لهذين الصندوقين لتحويلهما إلى خطة للمعاشات التقاعدية وصندوق وطني للصحة الاجتماعية على التوالي.
    Ces dispositions s'appliquent également au cas où, pendant cette période, l'ancien participant à la Caisse vient à décéder ou part à la retraite avec une pension d'invalidité versée au titre dudit régime sans avoir opté pour la forme de prestation qu'il souhaite recevoir conformément aux Statuts de la Caisse. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية فى حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز خلال فترة الإجازة بدون مرتب وهو مشترك في مخطط المعاشات التقاعدية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إذا لم يقدَّم طلب اختيار برنامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسى للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus