Un stimulus inconditionné, quelque chose qui provoque une réponse involontaire, inconditionnée et donc innée. | Open Subtitles | حسنا، التحفيز غير المشروط هو شيء ينتج رد فعل غير مكتسب ولا ارادي |
Et puis vous m'avez aidé avec mon stimulus, comme promis. | Open Subtitles | بعد ذلك نساعد في الحصول على التحفيز فقط اريد وعدك |
La réponse n'est pas proportionnelle au stimulus. | Open Subtitles | الاستجابه ليست متناسبه مع التحفيز |
Doug essaie de vous dire que Sam arrive bien mieux à utiliser ses comportements de substitution face à un stimulus environnemental. | Open Subtitles | \u200fما يقصده "دوغ" هو أن "سام" \u200fناجح أكثر في استخدام سلوكياته البديلة \u200fكرد فعل على المحفزات البيئية. |
Cela fait trois ans que la bulle a éclaté, et plus de deux ans que Lehman Brothers s’est effondré. En 2009, nous avons échappé de justesse à la dépression, et 2010 était censé être une année de transition : avec la reprise économique, les dépenses de stimulus devaient être lentement diminuées. | News-Commentary | كان عام 2010 مخيباً للآمال في أوروبا والولايات المتحدة. فقد مضت ثلاث سنوات منذ انفجار الفقاعة، وأكثر من عامين منذ انهار ليمان براذرز. وفي عام 2009 كدنا ننزلق إلى هاوية الكساد، وتوقعنا جميعاً أن يكون 2010 عام التحول: فيعود الاقتصاد إلى الوقوف على قدميه، ويصبح من الممكن خفض الإنفاق التحفيزي بسلاسة. |
Candidat Delta a découvert stimulus 1. Bien reçu. | Open Subtitles | الضخية "دلتا" اكتشف المنشط "واحد سي" |
La réponse n'est pas proportionnelle au stimulus. | Open Subtitles | لم تكن الاستجابة متناسبة مع التحفيز |
un stimulus visuel qui altère l'activité neurologique. | Open Subtitles | التحفيز البصري لتغيير نشاط العقل. |
En plus, iI y a la taxe d'État de 8 %, la taxe de la ville de 7 %... une taxe de I'aéroport de 12 %, une taxe de stimulus de 32 %, et le frais de valet. | Open Subtitles | ثم هناك 8 بالمئة ضريبة الولاية، و سبعة بالمئة ضريبة المدينة 12بالمئة ضريبة المطار، 32 بالمئة ضريبة التحفيز الاقتصادي، طبعاً رسوم ركن السيارة |
Cela peut avoir en soi un effet à la baisse sur l'économie, qui compense en partie le stimulus monétaire. En effet, c'est peut-être une raison pour laquelle les mesures fortement expansionnistes mises en place par la Fed et par d'autres banques centrales ont mis tant de temps à produire de la croissance. | News-Commentary | وهذا في حد ذاته ربما يخلف أثراً أقرب إلى الكساد على الاقتصاد، فيعوض جزئياً عن التحفيز النقدي. ولعل هذا أحد الأسباب التي تفسر لماذا استغرقت السياسات الشديدة التوسعية التي انتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي وغيره من البنوك المركزية وقتاً طويلاً قبل أن تتمكن من توليد النمو. |
Dans un contexte caractérisé par de vastes écarts de production, un chômage endémique, les doutes concernant les investissements et la fragilité financière, l'abandon des mesures de stimulus budgétaire a rendu la demande mondiale encore plus atone, interdit toute reprise de la croissance et maintenu le chômage à un taux élevé, empêchant par là même tout assainissement des finances publiques. | UN | وفي سياق يتسم بوجود ثغرات كبيرة في الناتج وارتفاع معدلات البطالة وعدم استقرار الاستثمارات والهشاشة المالية، فقد سلب التراجع عن تدابير التحفيز المالي طوق النجاة الأخير المتمثل في دوافع الطلب الكلي، وهو يعيق النمو الاقتصادي ويبقى على معدلات بطالة مرتفعة، مما يؤدي بالتالي إلى تقويض عملية ضبط أوضاع المالية العامة. |
Davantage de stimulus fiscal est la dernière chose dont la Chine a besoin. La perturbation conjoncturelle actuelle n'est rien comparée à celle de 2008-2009 et contrairement aux pays développés fiscalement téméraires, la Chine reconnaît la dette excessive comme une menace pour la croissance et pour le développement durable. | News-Commentary | إن آخر ما تحتاج إليه الصين الآن هو المزيد من التحفيز المالي. والواقع أن التعطل الدوري اليوم يتضاءل بالمقارنة بما حدث في الفترة 2008-2009، وعلى النقيض من الاقتصادات المتقدمة المتهورة ماليا، أدركت الصين أن الاستدانة المفرطة تشكل تهديداً للنمو المستدام والتنمية. |
Cette perspective a déjà suscité un regain de volatilité sur les marchés financiers. En juillet, Bernanke a tenté de calmer les investisseurs au moyen de remarques signalant que, étant donné les gains d'emploi inadéquats et la faiblesse persistante de l'inflation, la Fed n’abandonnerait pas le stimulus monétaire de sitôt. | News-Commentary | وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية. وفي شهر يوليو/تموز حاول برنانكي تهدئة المستثمرين بإلقاء تصريحات أشارت إلى أن بنك الاحتياطي الفيدرالي لن يتخلى عن التحفيز النقدي في أي وقت قريب، وخاصة في ظل مكاسب غير كافية في ما يتصل بتشغيل العمالة فضلاً عن التضخم المنخفض المتواصل. |
Comme ces images le démontrent, le filet d'eau est particulièrement dévié par ce qui semble être un stimulus entourant la main de Silver. | Open Subtitles | كما توضح الشاشة، تدفق الماءإنحرفقليلاً... بواسطة نوع من أنواع التحفيز حول يد (سيلفـر). |
La faiblesse de l'économie réelle et du marché du travail, ainsi que les ratios d'endettement élevés, suggèrent la nécessité de sortir du stimulus monétaire lentement. Mais une sortie lente risque de créer une bulle du crédit et des actifs aussi importante que la précédente, sinon plus. | News-Commentary | ونحن نعلم كيف انتهى هذا الفيلم، وربما نستعد لجزء ثاني منه. إن ضعف الاقتصاد الحقيقي وسوق العمل، إلى جانب ارتفاع نسب الديون، يشير إلى ضرورة الخروج من التحفيز النقدي ببطء. ولكن الخروج البطيء يجازف بخلق فقاعات لا تقل ضخامة عن سابقاتها في سوق الائتمان وسوق الأصول، إن لم تكن أضخم. ويبدو أن السعي إلى تحقيق هدف استقرار الاقتصاد الحقيقي قد يؤدي مرة أخرى إلى عدم الاستقرار المالي. |
Pour être efficace, le stimulus monétaire doit s'accompagner d'une relance budgétaire temporaire, qui fait aujourd'hui défaut à toutes les grandes économies. En effet, la zone euro, le Royaume-Uni, les États-Unis et le Japon poursuivent tous des degrés variés d'austérité et de consolidation. | News-Commentary | ولعل الأمر الأكثر أهمية كان عدم التطابق العميق مع السياسة المالية. فلكي يكون فعّالا، لابد أن يكون التحفيز النقدي مصحوباً بتحفيز مالي مؤقت، وهو الأمر المفتقد الآن في كل الاقتصادات الكبرى. والواقع أن منطقة اليورو، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، واليابان، كلها تتبنى درجات متفاوتة من التقشف المالي وتقليص الديون. |
Le programme de stimulus fiscal décidé en 2009 touche à sa fin : les dépenses de stimulus sont passées de 400 milliards de dollars en 2010 à seulement 137 milliards de dollars cette année. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن السياسة المالية سوف تكون انكماشية على مدى الأشهر المقبلة، حيث اقترب برنامج التحفيز المالي الذي بدأ العمل به في عام 2009 من نهايته، في ظل انحدار الإنفاق التحفيزي من 400 مليار دولار في عام 2010 إلى 137 مليار دولار فقط هذا العام. والآن تجري مفاوضات لخفض الإنفاق وزيادة الضرائب من أجل تقليص العجز المالي المتوقع لعام 2011 والسنوات اللاحقة. |
En utilisant chaque objet comme stimulus visuel, on va visualiser ses connexions neuronales dans ce qu'on pense être son cerveau. | Open Subtitles | عن طريق تلك البنود كما المحفزات البصرية، نحن نذهب إلى الخريطة ممراتها العصبية... جيدا، ما كنا التفكير كما دماغها. |
Lancement stimulus audio 1 Delta. | Open Subtitles | إبدأ المنشط الصوتي "واحد دلتا" |
Activez stimulus auditif. Quatuor de Mozart, n° 17 en si bémol. | Open Subtitles | مستعد لتشغيل الموسيقى ابدأ التنشيط الصوتي |
Je suis curieux de voir comment il répondrait aux stimulus inverses. | Open Subtitles | أنا الغريب أن نرى كيف انه يستجيب للمؤثرات السلبية. |