"stockage définitif" - Traduction Français en Arabe

    • التخلص النهائي
        
    • التخلص منه
        
    • للتخلص منها
        
    • التخزين النهائي
        
    • التخلص نهائياً
        
    • بالتخلص النهائي
        
    • التخلص منها نهائيا
        
    • التخلّص النهائي
        
    • منه في نهاية المطاف
        
    • ذلك للتخلص
        
    Cela permet d'optimiser le stockage définitif de divers types de déchets toxiques. UN ويسفر ذلك عن تحسين التخلص النهائي من أنواع مختلفة من النفايات السامة.
    À l'heure actuelle, l'offre n'inclut pas le stockage définitif. UN ولا يشمل العرض، في الوقت الحاضر، التخلص النهائي من الوقود المستهلك.
    Cela permet d'optimiser le stockage définitif de divers types de déchets toxiques. UN ويسفر ذلك عن تحسين التخلص النهائي من أنواع مختلفة من النفايات السامة.
    Les coûts unitaires pour différentes quantités de combustible usé destiné au stockage définitif seraient les suivants : UN وتكون تكاليف الوحدة لكميات مختلفة من الوقود المستهلك الذي يراد التخلص منه كما يلي:
    Il peut y avoir aussi des équipements pour la dénitration thermique du nitrate d'uranium, la conversion du nitrate de plutonium en oxyde ou en métal, et le traitement des solutions de produits de fission qu'il s'agit de convertir en une forme se prêtant au stockage de longue durée ou au stockage définitif. UN ويمكن أن تكون هناك أيضا معدات لنزع النترات من نترات اليورانيوم حراريا، وتحويل نترات البلوتونيوم إلى أكسيد أو فلز، ومعالجة محاليل نفايات النواتج الانشطارية لتحويلها إلى شكل يصلح للخزن الطويل اﻷجل أو للتخلص منها.
    Le stockage définitif est une proposition qui présente des difficultés si l'on tient compte de l'opinion publique dans la plupart des pays, mais l'on peut envisager que, dans les grands États fournisseurs et dans certains contextes régionaux, de telles initiatives communes relatives à l'entreposage ou au stockage définitif soient réalisables. UN ويعدّ التخزين النهائي مقترحا صعب التنفيذ بسبب معارضة الرأي العام له في كثير من البلدان، بيد أن من الممكن تنفيذ مخططات تعاونية للتخزين المؤقت أو التخزين النهائي ربما، في الدول المورّدة الكبيرة أو في بعض السياقات الإقليمية.
    Programme d'élaboration de garanties pour le stockage définitif du combustible usé dans des dépôts géologiques (1994-1998) UN برنامج تطوير الضمانات لغرض التخلص نهائياً من الوقود المستهلك في مستودعات جيولوجية (1994-1998)
    À l'heure actuelle, l'offre n'inclut pas le stockage définitif. UN ولا يشمل العرض، في الوقت الحاضر، التخلص النهائي من الوقود المستهلك.
    Il n'est donc pas à craindre qu'un stockage définitif multinational soit moins sûr ou moins acceptable pour l'environnement que des solutions nationales. UN و بالتالي ليس ثمة خوف من أن يكون التخلص النهائي المتعدد الجنسيات أقل أماناً أو أقل قبولاً من الناحية البيئية مقارنة بالحلول الوطنية.
    Assurance de services L'`assurance de services'dans ce contexte signifie `l'assurance du stockage définitif'de son combustible. UN تشير عبارة " توكيد الخدمات " ، في هذا السياق، إلى " توكيد التخلص النهائي " من الوقود الخاص بأي طرف.
    Il n'est donc pas à craindre qu'un stockage définitif multinational soit moins sûr ou moins acceptable pour l'environnement que des solutions nationales. UN و بالتالي ليس ثمة خوف من أن يكون التخلص النهائي المتعدد الجنسيات أقل أماناً أو أقل قبولاً من الناحية البيئية مقارنة بالحلول الوطنية.
    Assurance de services L'`assurance de services'dans ce contexte signifie `l'assurance du stockage définitif'de son combustible. UN تشير عبارة " توكيد الخدمات " ، في هذا السياق، إلى " توكيد التخلص النهائي " من الوقود الخاص بأي طرف.
    Il n'y a pas de méthode unique universelle pour le déclassement en toute sûreté des installations nucléaires, notamment le stockage définitif des combustibles irradiés. UN 51 - لا يوجد نهج واحد متفق عليه عالميا لإخراج المرافق النوية بشكل آمن من الخدمة، بما في ذلك التخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك.
    Les coûts unitaires pour différentes quantités de combustible usé destiné au stockage définitif seraient les suivants : UN وتكون تكاليف الوحدة لكميات مختلفة من الوقود المستهلك الذي يراد التخلص منه كما يلي:
    Pour ce qui est de la partie terminale du cycle du combustible, les stocks de combustible usé continuent d'augmenter en raison d'un retraitement limité et de retards dans le stockage définitif. UN أمّا فيما يخص المرحلة الختامية من دورة الوقود، ما زالت مخزونات الوقود المستهلك تتنامى بسبب جهود إعادة المعالجة المحدودة وبسبب التأخر في التخلص منه.
    Il peut y avoir aussi des équipements pour la dénitration thermique du nitrate d'uranium, la conversion du nitrate de plutonium en oxyde ou en métal, et le traitement des solutions de produits de fission qu'il s'agit de convertir en une forme se prêtant au stockage de longue durée ou au stockage définitif. UN ويمكن أن تكون هناك أيضا معدات لنـزع النترات من نترات اليورانيوم حراريا، وتحويل نترات البلوتونيوم إلى أكسيد أو فلز، ومعالجة محاليل نفايات النواتج الانشطارية لتحويلها إلى شكل يصلح للخزن الطويل الأجل أو للتخلص منها.
    Il peut y avoir aussi des équipements pour la dénitration thermique du nitrate d'uranium, la conversion du nitrate de plutonium en oxyde ou en métal, et le traitement des solutions de produits de fission qu'il s'agit de convertir en une forme se prêtant au stockage de longue durée ou au stockage définitif. UN ويمكن أن تكون هناك أيضا معدات لنـزع النترات من نترات اليورانيوم حراريا، وتحويل نترات البلوتونيوم إلى أكسيد أو فلز، ومعالجة محاليل نفايات النواتج الانشطارية لتحويلها إلى شكل يصلح للخزن الطويل الأجل أو للتخلص منها.
    Le stockage définitif est une proposition qui présente des difficultés si l'on tient compte de l'opinion publique dans la plupart des pays, mais l'on peut envisager que, dans les grands États fournisseurs et dans certains contextes régionaux, de telles initiatives communes relatives à l'entreposage ou au stockage définitif soient réalisables. UN ويعدّ التخزين النهائي مقترحا صعب التنفيذ بسبب معارضة الرأي العام له في كثير من البلدان، بيد أن من الممكن تنفيذ مخططات تعاونية للتخزين المؤقت أو التخزين النهائي ربما، في الدول المورّدة الكبيرة أو في بعض السياقات الإقليمية.
    Programme d'élaboration de garanties pour le stockage définitif du combustible usé dans des dépôts géologiques (1994-1998) UN برنامج تطوير الضمانات لغرض التخلص نهائياً من الوقود المستهلك في مستودعات جيولوجية (1994-1998)
    D'après le Département des garanties de l'AIEA, des méthodes de contrôle du stockage définitif de combustible usé dans des dépôts seront disponibles suffisamment à l'avance pour être prises en compte dans la conception de dépôts ANM futurs. UN ووفقا لما أفادت به إدارة الضمانات بالوكالة فإن النهوج الرقابية الخاصة بالتخلص النهائي من مستودعات الوقود المستهلك ستتوفر قبل وقت يكفي لإدراجها في تصميم مستودعات النهوج النووية المتعددة الأطراف المقبلة.
    Les sources qui ne sont plus utilisées aux fins pour lesquelles elles ont été achetées devront être rendues à leur pays d'origine ou le CENDRA devra se charger de leur stockage définitif. UN وينبغي أن تُرد إلى بلد المنشأ أي مصادر لم تعد تحقق الأهداف التي حيزت لأجلها أو أن يتم التخلص منها نهائيا بالشكل اللازم عن طريق المركز الوطني للنفايات المشعة.
    Une fois enlevé du réacteur et refroidi, le combustible loué pourrait être soit rapatrié dans le pays d'origine qui en est propriétaire, soit envoyé pour entreposage ou stockage définitif, moyennant un accord négocié par l'intermédiaire de l'AIEA, à un État partie tiers ou à un centre multinational ou régional du cycle du combustible situé ailleurs. UN وبمجرد سحب الوقود المؤجر من المفاعل وتبريده، يمكن إما إعادته إلى بلد منشئه المالك لسند ملكيته أو قد يتم إرساله، من خلال صفقة تقوم فيها الوكالة بدور الوسيط، إلى دولة طرف ثالثة أو إلى مركز متعدد الجنسيات أو مركز إقليمي مختص بدورة الوقود يقع في مكان آخر لغرض خزنه والتخلص منه في نهاية المطاف.
    Tous les échanges, même pour du stockage définitif, sont volontaires et reposent sur des accords bilatéraux ou multilatéraux librement consentis, soumis à une surveillance au niveau international. UN وجميع عمليات تبادل النفايات، حتى وإن كان ذلك للتخلص منها، هي طوعية وتقوم على الدخول الحر في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف خاضعة للإشراف الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus