"stockage des munitions" - Traduction Français en Arabe

    • تخزين الذخائر
        
    • تخزين الذخيرة
        
    • بتخزين الذخائر
        
    • مستودعات الذخيرة
        
    La Réunion d'experts a étudié deux questions importantes, à savoir une proposition d'élaboration d'un questionnaire général et la question du stockage des munitions. UN وقد عالج اجتماع الخبراء موضوعين رئيسيين: مقترح لصياغة استبيان نموذجي ومسألة تخزين الذخائر.
    Les efforts se poursuivent afin de rénover et de sécuriser les autres sites de stockage des munitions et de les mettre en conformité avec les normes internationales. UN وتجري حاليا جهود لتجديد وتأمين ما تبقى من مناطق تخزين الذخائر وفق المعايير الدولية.
    61. S'agissant des mesures préventives générales, il est urgent de s'intéresser au stockage des munitions. UN 61- وأضاف بخصوص التدابير الوقائية العامة أن ثمة حاجة ملحة للتركيز على تخزين الذخائر.
    II. EXAMEN D'UN THÈME PARTICULIER: LE stockage des munitions UN ثانياً - معالجة موضوع واحد بعينه: تخزين الذخيرة
    En outre, le CIDHG a commencé à perfectionner le système de gestion de l'information pour la lutte antimines afin que, dans le cadre de celui-ci, il soit tenu compte des questions de stockage des munitions. UN كما شرع المركز في تحسين نظام إدارة معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام يشمل المسائل المتعلقة بتخزين الذخائر.
    16. La Suisse a fait état de l'intérêt du Protocole V pour traiter la question plus vaste de la sûreté et de la sécurité des installations de stockage des munitions. UN 16- وتناولت سويسرا أهمية البروتوكول الخامس في إطار مسألة سلامة وأمن مستودعات الذخيرة بشكل عام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a par conséquent mis en œuvre un plan de préparation opérationnelle, amélioré la sécurité du stockage des munitions et procédé à l'inventaire de toutes les fournitures destinées aux contingents. UN ونتيجة لذلك، نفذت إدارة عمليات حفظ السلام خطة تشغيلية للتأهب وحسنت سلامة تخزين الذخائر وتأكدت من أن جميع الإصدارات إلى الوحدات قد وثقت لها على النحو الواجب.
    12. La Roumanie considérait que le stockage sûr et sécurisé de ses munitions était une priorité. La Roumanie s'était dotée d'un cadre législatif sur le stockage des munitions. UN 12- وترى رومانيا أن من الأولويات كفالة تخزين الذخائر بصورة توفر الأمن والسلامة، ولديها إطار قانوني في هذا المجال.
    14. Un certain nombre d'accidents graves s'étaient produits en République démocratique du Congo en raison des conditions dangereuses de stockage des munitions. UN 14- وشهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية عدداً من الحوادث الخطيرة الناجمة عن عدم تخزين الذخائر بصورة آمنة.
    Deux des résultats escomptés étaient le transfert des installations de stockage des munitions à l'écart des zones peuplées et l'évaluation des stocks excédentaires vieillissants. UN وتمثلت اثنتان من النتائج المتوقعة في نقل مرافق تخزين الذخائر بعيداً عن المناطق المأهولة، وتقييم حالة المخزونات الفائضة القديمة.
    Le CIDHG a publié un Guide de stockage des munitions qui contenait une vue d'ensemble des normes relatives au stockage sans danger et au contrôle des munitions. UN وأصدر مركز جنيف " دليل تخزين الذخائر " الذي يقدم عرضاً عاماً لمعايير وقواعد التخزين الآمن للذخيرة.
    Il avait conduit les États donateurs, les organisations internationales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales à venir activement en aide aux États qui avaient besoin d'une assistance pour rendre plus sûres et plus sécurisées leurs installations de stockage des munitions. UN وأدت هذه المخاوف إلى مشاركة الدول المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية بنشاط مع الدول التي تطلب المساعدة في مجال أمن وسلامة تخزين الذخائر.
    Les experts ont visité les zones de stockage des munitions, étudié les mécanismes de gestion des arsenaux et inspecté des sites d'entreposage de munitions à Bissau et dans les régions de Buba, Quebo, Bafata et Gabú. UN واستعرضت بعثة التقييم مناطق تخزين الذخائر وآليات إدارة المخزون، وتفقدت مواقع تخزين الذخائر في بيساو وفي مناطق بوبا وكيبو وبافاتا وغابو.
    Étant donné que cette question avait été débattue dans divers cadres, la Suisse pensait qu'il serait utile d'axer les travaux sur les aspects de la sûreté et de la sécurité des dépôts de munitions qui étaient pertinents au regard du Protocole V et sur les autres contributions que ce protocole pourrait apporter à la sûreté et à la sécurité des installations de stockage des munitions. UN ونظراً لتناول هذا الموضوع في عدة محافل، ترى سويسرا أن من المفيد التركيز على جوانب سلامة وأمن مستودعات الذخائر التي ينطبق عليها البروتوكول الخامس، وعلى المساهمة الإضافية لهذا البروتوكول فيما يتعلق بأمن وسلامة تخزين الذخائر.
    a. Manuel des principes de sûreté de l'OTAN pour le stockage des munitions et explosifs militaires (AASTP-1); UN (أ) دليل منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) لمبادئ سلامة تخزين الذخائر والمتفجرات العسكرية (AASTP-1)
    13. Mme BOHLE (Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG)) dit que le CIDHG lance le jour même une nouvelle publication intitulée Guide to Ammunitions Storage (Guide de stockage des munitions). UN 13- السيدة بولِ (مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية) قالت إن المركز أصدر اليوم بالذات منشوراً جديداً معنوناً " دليل تخزين الذخائر " .
    7. La réunion d'experts a retenu la question du stockage des munitions pour examen technique plus détaillé. UN 7- اختار اجتماع الخبراء قضية تخزين الذخيرة لإجراء مناقشة تقنية أكثر تفصيلاً.
    À l'échelon national, nombreux sont les États qui ne disposent pas de moyens techniques ou financiers, ni d'une législation adaptée pour assurer le stockage des munitions classiques dans des conditions de sécurité physique et matérielle. UN وعلى الصعيد الوطني، لا يملك العديد من الدول القدرة التقنية أو المالية، ولا التشريعات التي تنظم تخزين الذخيرة التقليدية بصورة مأمونة ومضمونة.
    Les munitions sont-elles stockées conformément aux règles de stockage préconisées pour maintenir la fiabilité et la sécurité des munitions ? (par exemple le guide du CIDHG pour le stockage des munitions ou équivalent) UN (ب) هل تخزَّن الذخائر وفقاً لقواعد التخزين المتوخاة للحفاظ على موثوقية الذخائر واستخدامها على نحو آمن)؟ على سبيل المثال، وفقاً للدليل `ألف` الصادر عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، المتعلق بتخزين الذخائر أو ما يعادله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus