"stocks de matières fissiles" - Traduction Français en Arabe

    • مخزونات المواد الانشطارية
        
    • المخزونات من المواد الانشطارية
        
    • ومخزونات المواد الانشطارية
        
    • بمخزونات المواد الانشطارية
        
    • مخزونات المواد اﻹنشطارية
        
    • المواد الانشطارية ومخزوناتها
        
    • المخزونات من المواد اﻹنشطارية
        
    • بالمواد الانشطارية المعدة
        
    • للمخزونات من المواد الانشطارية
        
    • مخزونات من المواد الانشطارية
        
    • المخزون من المواد الانشطارية
        
    • المخزونات القائمة من المواد الانشطارية
        
    • تخزين المواد الانشطارية
        
    • مخزون المواد الانشطارية
        
    Force est de supposer qu'avec le temps les stocks de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires. UN فلا يسعنا إلا أن نفترض أن مخزونات المواد الانشطارية ستُحول بمرور الزمن إلى أسلحة نووية.
    Nous avons également pris des mesures pour renforcer la transparence concernant nos stocks de matières fissiles à usage défensif. UN كما أننا اتخذنا خطوات للإفصاح بشفافية أكبر عن مخزونات المواد الانشطارية المتبقية لدينا لأغراض الدفاع.
    J'aimerais également évoquer le nombre d'observations qui ont été faites par mes collègues en ce qui concerne la question des stocks de matières fissiles. UN وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية.
    De même, on ne peut que supposer qu'avec le temps les stocks de matières fissiles se transformeront en armes nucléaires. UN وبالمثل لا يمكن للمرء إلا أن يفترض بأن المخزونات من المواد الانشطارية ستُحول، بمرور الوقت، إلى أسلحة نووية.
    :: Accroître la transparence des arsenaux nucléaires et des stocks de matières fissiles; UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    Mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Un tel mandat ne réglera pas la question des stocks de matières fissiles asymétriques et non contrôlés. UN ومثل هذه الولاية تترك الباب مفتوحا أمام مسألة مخزونات المواد اﻹنشطارية غير المتماثلة وغير المتحكم بها.
    Dans ce contexte, mon pays estime qu'il est très important de traiter la question du déséquilibre dans les stocks de matières fissiles. UN وفي هذا السياق، تولي باكستان أهمية قصوى إلى معالجة مسألة اختلال توازن مخزونات المواد الانشطارية.
    Enfin, la cinquième question que nous devrions examiner touche aux stocks de matières fissiles. UN وأخيراً، تتمثل المسألة الخامسة التي يتعين علينا بحثها في مخزونات المواد الانشطارية.
    Les négociations devront être menées dans un esprit de souplesse et de créativité eu égard à la question des stocks de matières fissiles. UN ولا بد للمتفاوضين أن يتحلوا بالمرونة وأن تكون لديهم القدرة على الإبداع بخصوص مخزونات المواد الانشطارية.
    Les stocks de matières fissiles représentent un potentiel latent permettant de fabriquer des armes nucléaires. UN وتمثل مخزونات المواد الانشطارية قوة كامنة لإنتاج الأسلحة النووية.
    En dehors de la sécurisation des matières nucléaires, il est également essentiel de réduire les stocks de matières fissiles. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    Un tel traité sera forcément bancal car il maintiendra à jamais le déséquilibre actuel des différents stocks de matières fissiles. UN مثل هذه المعاهدة ستكون معيبة في جوهرها، لأنها تجمد إلى الأبد التفاوت الحالي في مخزونات المواد الانشطارية.
    Il a également prié instamment l'Organisation des Nations Unies de créer un registre recensant la totalité des stocks de matières fissiles à usage militaire. UN كما حث الأمم المتحدة على أن تنشئ سجلا لكل المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Mieux encore, nous demandons instamment à l'ONU d'établir un registre de tous les stocks de matières fissiles utilisables à des fins militaires. UN والأفضل من ذلك، أننا نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Les États dotés d'armes nucléaires devraient, comme un premier pas sur la voie du désarmement nucléaire, faire preuve de davantage de transparence en ce qui concerne leurs arsenaux nucléaires et leurs stocks de matières fissiles; UN ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تتعهد بالتقيد بمزيد من الشفافية في ما يتصل بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية لديها، وذلك عبر اتخاذ خطوات مبكِّرة ومؤقتة لنزع السلاح النووي.
    On peu difficilement faire moins en ce qui concerne les stocks de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ويصعب علينا أن نطالب بأقل من ذلك فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En effet, les stocks de matières fissiles sont d'ores et déjà supérieurs aux nécessités de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN والواقع أن مخزونات المواد اﻹنشطارية قد باتت اﻵن تتجاوز احتياجات استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    En janvier 1999, il a tenu plusieurs petites réunions avec des délégations de la Conférence afin de traiter du problème des stocks de matières fissiles. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، استضاف المعهد عدة اجتماعات صغيرة مع وفود مشاركة في المؤتمر لمناقشة موضوع المخزونات من المواد اﻹنشطارية.
    Les États dotés d'armes nucléaires sont également encouragés à fournir des informations sur leurs arsenaux nucléaires et leurs stocks de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes. UN كما تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير عن ترسانتها النووية وجرد بالمواد الانشطارية المعدة لأغراض الأسلحة.
    Afin d'avoir pleinement effet, il doit aussi s'accompagner d'un programme contraignant pour l'élimination des asymétries dans la possession de stocks de matières fissiles par divers États. UN وحتى يكون للمعاهدة أثر كامل ينبغي أن يصاحبها برنامج إلزامي لإزالة وجوه عدم التماثل في امتلاك مختلف الدول للمخزونات من المواد الانشطارية.
    Ce sont des nouvelles positives qui peuvent inciter les autres États à suivre cet exemple, États dont les stocks de matières fissiles ne sont pas visés par les garanties de l'AIEA ou d'autres mécanismes de vérification comparables. UN وهذه تطورات إيجابية يمكن أن تقتدي بها دول أخرى لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير الخاضعة حالياً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لترتيبات تحقق مماثلة أخرى.
    Il est impératif que les stocks de matières fissiles utilisables pour la fabrication d'armes dans un pays quelconque soient déclarés et soumis à des inspections et à des inventaires dans le cadre d'un système de surveillance et de contrôle international. UN وفي هذا اﻹطار يجب اﻹعلان عن المخزون من المواد الانشطارية اللازمة لتصنيع اﻷسلحة النووية في أي دولة واخضاعها للتفتيش والحصر تحت إشراف ورقابة دوليين.
    Il convient cependant de rappeler qu'un tel traité ne s'appliquerait pas aux stocks de matières fissiles. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن أي معاهدة من هذا النوع لن تغطي المخزونات القائمة من المواد الانشطارية.
    Ma délégation veut voir dans la version originale de cette proposition un point de départ, étant donné l'importance que nous attachons à la question des stocks de matières fissiles. UN ويتمنى وفد بلدي أن يرى أن الصيغة الأصلية لهذا الاقتراح قد شكلت المنطلق، بسبب الأهمية التي نوليها لمسألة تخزين المواد الانشطارية.
    Les stocks de matières fissiles dont disposent les puissances nucléaires ne font aujourd'hui l'objet d'aucun contrôle international. UN إن مخزون المواد الانشطارية الموجود تحت يد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا يخضع في الوقت الحاضر لرقابة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus