"stolac" - Traduction Français en Arabe

    • ستولاتش
        
    • ستولاك
        
    • وستولاتش
        
    • ستولاتس
        
    • ستولاكش
        
    • في استولاتش
        
    Les enquêtes menées par le Groupe international de police de l'ONU sur les événements de Stolac se sont heurtées à de nouveaux actes de violence. UN وقد حال استمرار العنف دون قيام قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بالتحقيق بشأن الحالة في ستولاتش.
    L'équipe a également constaté que la police de Stolac n'était pas dirigée de manière professionnelle et efficace et que les mesures de prévention et de détection de la délinquance laissaient à désirer. UN وأسفر تحقيق الفريق أيضا عن افتقار شرطة ستولاتش إلى إدارة ذات طابع مهني وعملي وعن عدم ملاءمة تدابير منع واكتشاف الجرائم.
    En conséquence, l'administration de la police de Stolac a pris plusieurs mesures concrètes en vue de la création d'une équipe de maintien de l'ordre professionnelle et pluriethnique. UN ونتيجة لذلك، خطت إدارة شرطة ستولاتش خطوات مهمة نحو إنشاء وحدة ﻹنفاذ القوانين ذات طابع مهني ومتعددة اﻷعراق.
    Stolac Caserne, manufacture de tabac, école à Crnici, aciérie UN ستولاك ثكنات الجيش، محطة تبغ، مدرسة في سيرنيشي، مصنع للصلب
    M. Mehmed Dizdar Président de la municipalité de Stolac en exil UN السيد محمد ديزدار رئيس بلدية ستولاك في المنفى
    Stolac est située près de la ligne de front et a subi de lourds bombardements au cours du conflit. UN وستولاتش قريبة من خط المواجهة وقد تعرضت للكثير من اﻷذى أثناء النزاع.
    Elles n'ont pas encore tenté depuis lors de revenir à Stolac. UN ولم يحاول البوسنيون بعد العودة إلى ستولاتس.
    Elle est heureuse de constater que l'exécution du projet pilote de Stolac progresse, près de 50 familles étant déjà rapatriées. UN ويسرها أن تلاحظ أن المشروع الرائد الذي ينفذ في ستولاتش قد قطع شوطاً من التقدم، إذ عاد ما يقرب من ٠٥ أسرة.
    Des progrès limités mais encourageants ont été constatés dans quelques régions où la situation était depuis longtemps préoccupante, notamment à Stolac et à Jajce. UN وقد تحقق تقدم محدود ولكن مشجع في بضع مناطق كانت مثار قلق منذ وقت طويل، بما في ذلك ستولاتش وياييسي.
    Elle est heureuse de constater que le projet pilote de Stolac progresse, près de 50 familles étant déjà rapatriées. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة أن المشروع التجريبي في ستولاتش يمضي قدما، حيث عاد نحو ٥٠ أسرة.
    La présidence bosniaque a ensuite présenté une proposition tendant à placer Neum et une partie de Stolac sous un régime de condominium de la république à majorité musulmane et de la République croate de Bosnie, c'est-à-dire sous leur souveraineté conjointe. UN وعندئذ تقدمت رئاسة الجمهورية البوسنية باقتراح مؤداه احتفاظ الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة والكروات البوسنيين ﺑ نيـوم وبجزء من ستولاتش على أساس الملكية المشتركة، أي أن تكون خاضعة للسيادة المشتركة.
    103. Le Rapporteur spécial a aussi discuté avec des représentants des municipalités de Stolac et Capljina. UN ٣٠١- وأجرى المقرر الخاص أيضا مناقشات مع ممثلين عن مدينتي ستولاتش وكبليينا.
    M. Mehmed Dizdar Ancien Maire de Stolac, Président du Conseil de coordination Rama-Neretva-Hum UN عمدة ستولاتش السابق، رئيس مجلس تنسيق راما - نيريتفا - هوم
    Les enquêtes sur ces infractions n'ayant fait aucun progrès, le GIP a rédigé une lettre demandant le retrait du certificat du chef de la police de Stolac, qui a été ensuite révoqué par le Ministre de l'intérieur du canton. UN ونظرا لعدم إحراز أي تقدم في التحقيقات في هذه الجرائم، كتبت قوة الشرطة الدولية رسالة لتجريد رئيس شرطة ستولاك من صفته الرسمية، وقام وزير داخلية الكانتون في وقت لاحق بتنحيته من منصبه.
    Il s'agit là de manoeuvres obstructionnistes analogues à celles utilisées pour empêcher l'application des résultats des élections municipales dans les zones où les Croates sont majoritaires ainsi que le retour des personnes déplacées et des réfugiés à Stolac et dans d'autres municipalités à majorité croate. UN وتتبع هذه العقبات نفس النمط الذي تتبعه العقبات التي تقف حائلا في سبيل تنفيذ نتائج الانتخابات البلدية في المناطق التي يشكل الكروات الأغلبية فيها وإزالة الحواجز الماثلة أمام عودة المشردين واللاجئين إلى بلدية ستولاك وسواها من البلديات التي يسيطر عليها الكروات.
    En janvier, le chef du Groupe international de police de l'ONU a annoncé que tous les membres de la police de Stolac seraient mis à l'épreuve pendant trois mois. UN وفي كانون الثاني/يناير، أعلن مفوض قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة أنه سيتم وضع كل فرد من أفراد إدارة الشرطة في ستولاك تحت الاختبار لمدة ثلاثة أشهر.
    Stolac est située près de la ligne de front et a subi de lourds bombardements au cours du conflit. UN وستولاتش قريبة من خط المواجهة وقد تعرضت للكثير من اﻷذى أثناء النزاع.
    La destruction de biens et les violences dont ont fait l'objet en certains endroits, notamment à Drvar, Stolac et Travnik, les personnes déplacées de retour et les résidents appartenant à des minorités continuent de freiner le retour des réfugiés et personnes déplacées. UN ولا تزال أعمال تدمير الممتلكات وأعمال العنف الموجهة ضد العائدين وضد المقيمين من أبناء اﻷقليات، في أماكن مثل درفار وستولاتش وترافنيك، تعرقل عودة اللاجئين والمشردين.
    On en a signalé jusqu'à fin décembre, en particulier dans les villes de Gradiska, Prijedor, Petrovac, Stolac, Capljina et Mostar. UN وحدثت عمليات العودة إلى مناطق من بينها بلديات غراديسكا وبريدور وتيروفاتش وستولاتش وكابيينا وموستار في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    A Stolac et dans l'ouest de l'Herzégovine, par exemple, quand les grandes expulsions de non-Croates ont commencé le 1er août 1993, on aurait fait sauter quatre mosquées. UN ففي ستولاتس في الهرسك الغربية، على سبيل المثال، روي أنه عندما بدأت عمليات الطرد الكبرى لغير الكروات في أول آب/أغسطس ٣٩٩١، تم نسف أربعة مساجد.
    Toutefois, au cours de la période à l'examen, la tension a monté à Drvar, dans la Division multinationale sud-ouest, et à Stolac, dans la Division sud-est. UN إلا أن الفترة المشمولة بالتقرير شهدت تزايدا في حدة التوتر في درفار في القطاع الجنوبي الغربي المتعدد القوميات، وفي ستولاتس في القطاع الجنوبي الشرقي المتعدد القوميات.
    La liberté de déplacement continue de faire l'objet de restrictions dans la région de Stolac et de Mostar. UN ففيما يتعلق بحرية الانتقال، استمر فرض القيود في منطقتي ستولاكش وموستار.
    La police de Stolac et du reste du canton 7 est toujours loin d’être une police de qualité et efficace. UN وما زالت الشرطة في استولاتش وغيرها في الكانتون ٧ أبعد ما تكون عن الاقتدار المهني والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus