Le capitaine Valentine Strasser est alors apparu sur la scène politique, en tant que Président du Conseil national provisoire de gouvernement (NPRC). | UN | وصعد على الساحة النقيب فالنتين ستراسر بوصفه رئيس نظام المجلس الوطني المؤقت الحاكم. |
Je vais faire ma cour à Strasser. À bientôt. | Open Subtitles | أظن أن الوقت قد حان لأتملق السيد ستراسر قليلاً. |
Ne plaisante pas. L'avertissement de Strasser me fait peur. | Open Subtitles | بعد التهديدات التي قالها ستراسر الليلة، أنا خائفة. |
Le capitaine Valentine E. M. Strasser est devenu président du Conseil de gouvernement et chef de l'État. | UN | م. ستراسر رئيسا للمجلس ورئيسا للدولة. |
Le général Edward Strasser, commandant des forces armées. | Open Subtitles | ،"جينرال "إدوارد ستراسير القائد الأعلى للجيش |
12. Le 26 novembre 1993, le Président Strasser a publié une déclaration énonçant un programme de transition vers un régime démocratique constitutionnel. | UN | ١٢ - في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أصدر الرئيس ستراسر إعلانا حدد فيه برنامجا للانتقال إلى الحكم الدستوري الديمقراطي. |
Le Gouvernement sierra-léonais est par ailleurs actuellement impliqué dans des différends juridiques avec d'autres fournisseurs d'hélicoptères et de pièces détachées pour hélicoptères, qui dans certains cas ont été fournis à l'époque de la présidence de Valentine Strasser. | UN | وحكومة سيراليون هي حاليا طرف في نزاع أمام المحكمة مع العديد من الجهات الأخرى الممولة لطائرات الهليكوبتر وقطع غيار طائرات الهليكوبتر. وفي بعض الحالات، تمت هذه الإمدادات خلال حكم فالنتاين ستراسر. |
Voici le commandant Strasser, du 3e Reich. | Open Subtitles | الرائد ستراسر من الرايخ الثالث. |
Mlle Lund, M. Laszlo, je vous présente le commandant Strasser. | Open Subtitles | آنستي، سيدي أقدم لكما الرائد ستراسر. |
Elle sait des choses que Strasser voudrait connaître. | Open Subtitles | قد تعرف أشياء يود ستراسر معرفتها. |
On a tué Strasser ! | Open Subtitles | لقد قُتل الرائد ستراسر. |
Major Strasser insisterait. | Open Subtitles | وسوف يصر الرائد ستراسر على ذلك |
Dans une lettre datée du 28 décembre 1994, le Président Strasser a exprimé sa reconnaissance pour cette mission, qu'il a assurée de son entier soutien, et a demandé que je poursuive mes efforts. | UN | وفي رسالة موجهة إلي ومؤرخة ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أعرب الرئيس ستراسر عن تقديره وكامل مساندته للبعثة وطلب إلي أن أستمر فيما أبذله من جهود. |
Des consultations ont eu lieu avec le Président de la CEDEAO, le capitaine Rawlings, Président du Ghana, le Président de la Guinée, M. Lansana Conté, le Président de la Sierra Leone, M. Valentine Strasser, le Président de la Côte d'Ivoire, M. Konan Bédié, le Président du Libéria, M. David Kpormakpor et les ministres des affaires étrangères du Comité des Neuf de la CEDEAO. | UN | رئيس جمهورية غينيا، والرئيس فالنتين ستراسر رئيس سيراليون، والرئيس كنعان بيدي رئيس جمهورية كوت ديفوار، والرئيس ديفيد كبورماكبور من ليبريا ووزراء خارجية لجنة التسع التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
927. Le 16 janvier 1996, le général de brigade Julius Maada Bio a évincé le capitaine Strasser à l'issue d'un putsch et a pris les commandes de l'État et du Conseil national provisoire de gouvernement. | UN | ٧٢٩ - وفــي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قــام البريجادير جنرال جوليوس مادا بيو باﻹطاحة بالكابتن ستراسر في انقلاب عسكري وحل محله رئيسا للدولة ورئيسا للمجلس الوطني المؤقت الحاكم. |
J'ai dit à Strasser que c'était inutile. | Open Subtitles | أخبرت ستراسر أنه لن يجدها. |
Et peut-être parce que vous détestez Strasser. | Open Subtitles | وربما تفعل بسبب شكل ستراسر. |
Strasser serait ravi ! | Open Subtitles | ستراسر سيصر على ذلك. |
Strasser était là. Et Joe l'a tué. Non. | Open Subtitles | "ستراسر" كان هنا، و"جو" قام بقتله يجبأننغادرالمكانالآن ! |
775. En avril et mai 1995, le capitaine Strasser a annoncé qu'aux fins de rétablir la démocratie, il mettrait en place une conférence de réconciliation nationale, chargée de préparer le retour au gouvernement civil en 1996, et qu'une interdiction vieille de trois ans, frappant les partis politiques, était rapportée. | UN | ٧٧٥ - وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو ١٩٩٥، أعلن الرئيس ستراسر أنه سيقوم، من أجل استعادة الديمقراطية، بتشكيل مؤتمر للمصالحة الوطنية تمهيدا للعودة الى الحكم المدني في عام ١٩٩٦، وأنه بصدد رفع الحظر المفروض لمدة ثلاث سنوات على اﻷحزاب السياسية. |
Le capitaine Strasser (interprétation de l'anglais) : Il y a 50 ans, après que les canons se furent tus, 800 délégués de 50 États, réunis à San Francisco, prenant conscience que les générations futures ne devaient plus jamais être confrontées aux leçons de 1945, signèrent la Charte des Nations Unies. | UN | النقيب ستراسير )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل خمسين سنة، بعد أن سكتت المدافع، اجتمع في سان فرانسيسكو ٨٠٠ مندوب من خمسين دولة، ووقعوا وثيقة ميثاق اﻷمم المتحدة إدراكا منهم بأن اﻷجيال المقبلة يجب ألا تواجه مرة أخرى دروس عام ١٩٤٥. |