"stratégie antiterroriste mondiale des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    Selon nous, la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies est incomplète en l'absence d'une telle convention. UN ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية.
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies constitue un cadre utile et exhaustif qui doit assurer la cohérence de la riposte internationale au terrorisme. UN وأكدت أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب إطار قيم شامل لرد دولي متماسك على الإرهاب.
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies offre un cadre solide à cette action. UN وأشار إلى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب توفر إطار سليما لهذا الجهد.
    Ce plan met l'accent sur les propres efforts de la Russie mais remplit essentiellement les exigences de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وتركز هذه الخطة على جهود روسيا نفسها ولكنها تفي أساسا بمتطلبات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en 2006 a marqué un tournant dans la lutte contre le terrorisme. UN إن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب عام 2006 كان معلماً في مكافحة الإرهاب.
    La Tunisie condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et réaffirme son adhésion à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وأوضحت أن تونس تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأكدت من جديد التزامها باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Des orateurs ont mis en avant le rôle central que l'Organisation des Nations Unies devait continuer de jouer pour appuyer les efforts des États Membres, notamment dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وسلَّط المتكلّمون الضوءَ على الدور المحوري الذي ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع به لدعم الدول الأعضاء في هذه الجهود، بما يشمل دعمها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Il continuera également de contribuer à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    D. Mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN دال - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN هدف المنظمة: دفع عجلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Au sein de l'Union européenne, la Bulgarie a adhéré à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وضمن إطار الاتحاد الأوروبي، تؤيد بلغاريا تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN هدف المنظمة: دفع عجلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies : activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية
    Contributions des États Membres, des organisations régionales et sous-régionales et d'autres organisations compétentes sur la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN المدخلات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    II. Rôle de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme dans l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN ثانيا - دور فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
    Placé sous la direction du Secrétaire général et intégré au Département des affaires politiques, le Centre concourt à l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ويساهم المكتب الذي يعمل تحت إشراف الأمين العام وتحت مظلة إدارة الشؤون السياسية، في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Il va sans dire que la mise en œuvre effective de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies par tous les acteurs pertinents constituera une avancée notable dans notre lutte commune pour l'élimination totale du fléau du terrorisme. UN وغني عن البيان أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تنفيذا فعالا من قبل جميع الأطراف الفاعلة المعنية من شأنه أن يكون خطوة بارزة إلى الأمام في كفاحنا المشترك للقضاء التام على ويلات الإرهاب.
    Ils ont crée le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme qui viendra épauler l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et aider les États Membres à mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN فقد أنشئ مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب دعما للجهود التي تبذلها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Cela constituerait un moyen efficace d'améliorer la mise en œuvre de la Stratégie selon une approche plus équilibrée permettant de préserver les intérêts de l'ensemble des États Membres, d'accroître la participation de l'Assemblée générale et de restreindre le pouvoir de contrôle du Conseil de sécurité dans la mise en œuvre et la conduite des activités menées dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وستشكل هذه المبادرة وسيلة ناجعة لتعزيز تنفيذ الاستراتيجية بصورة أكثر توازناً، بما يحفظ مصالح كل الأعضاء، ويزيد من مشاركة الجمعية العامة، ويحد من تحكم مجلس الأمن في تنفيذ أنشطة الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وتوجهها.
    La coopération internationale est essentielle pour éliminer de telles menaces, et le Maroc appuie donc la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وأشار إلى أن التعاون الدولي أمر حيوي لتجنب هذه المخاطر، ولذلك فإن بلده ملتزم باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus