stratégie de mobilisation des ressources pour répondre aux besoins globaux | UN | استراتيجية تعبئة الموارد لتلبية الاحتياجات العالمية |
stratégie de mobilisation des ressources pour le Fonds des | UN | استراتيجية تعبئة الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Point 4 : stratégie de mobilisation des ressources. | UN | البند ٤: استراتيجية تعبئة الموارد لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
• La formulation et l’adoption du PASR ainsi que l’adoption d’une stratégie de mobilisation des ressources financières nécessaires à sa mise en oeuvre. | UN | صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه. |
Une deuxième réunion, prévue en 1999, servira à préparer la formulation d’une stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumise pour examen au Comité directeur du CAC. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٩ يتم على أساسه وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لتنظر فيها اللجنة التوجيهية. |
Tous ces mécanismes sont des éléments essentiels de la stratégie de mobilisation des ressources d'ONU-Habitat. | UN | وكل هذه الآليات ما هي إلا الجوانب الرئيسية في استراتيجية حشد الموارد لدى موئل الأمم المتحدة. |
La Directrice générale savait que la stratégie de mobilisation des ressources posait des problèmes très précis aux donateurs, mais elle espérait que ceux-ci s’emploieraient à leur tour à répondre aux attentes de l’UNICEF. | UN | وفرضت استراتيجية تعبئة الموارد أيضا تحديات خاصة للمانحين وأعربت عن أملها في أن يفوا بدورهم بتوقعات اليونيسيف. |
Point 4 : stratégie de mobilisation des ressources. | UN | البند ٤: استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف |
La Directrice générale savait que la stratégie de mobilisation des ressources posait des problèmes très précis aux donateurs, mais elle espérait que ceux-ci s'emploieraient à leur tour à répondre aux attentes de l'UNICEF. | UN | كما أن استراتيجية تعبئة الموارد تطرح أيضا تحديات خاصة للمانحين، وهي تأمل في أن يحقق المانحون، بدورهم، أماني اليونيسيف. |
Examen de l’efficacité de la stratégie de mobilisation des ressources. | UN | استعراض فعالية استراتيجية تعبئة الموارد. |
La stratégie de mobilisation des ressources au titre de la Convention de Bâle contribuera à l'amélioration de cette démarche. | UN | إن استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل يمكن أن تعمل على زيادة هذه القدرات. |
Point 7 de l’ordre du jour : stratégie de mobilisation des ressources de l’UNICEF | UN | البند ٧ من جدول اﻷعمال: استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف |
RESSOURCES : LE PROJET DE stratégie de mobilisation des ressources 30 — 69 11 | UN | سيناريوهات محتملة لزيادة الموارد: مشروع استراتيجية تعبئة الموارد |
Tel est le défi de la stratégie de mobilisation des ressources. | UN | وهذا هو التحدي الذي تواجهه استراتيجية تعبئة الموارد. |
On s'intéressera également à une stratégie de mobilisation des ressources et à la promotion d'initiatives en partenariat. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا لمسألة وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتشجيع مبادرات الشراكة. |
Ces deux initiatives étaient perçues comme des éléments valables dans l’élaboration d’une stratégie de mobilisation des ressources. | UN | واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة لوضع استراتيجية لتعبئة الموارد. |
Il porte sur les activités menées par le secrétariat et le Conseil en vue de l'établissement d'une stratégie de mobilisation des ressources nécessaires à l'UNICEF. | UN | ويركز التقرير على اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷمانة والمجلس بشأن صياغة استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف. |
La stratégie de mobilisation des ressources a été présentée au Comité des représentants permanents, qui a donné une réponse positive. | UN | وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية. |
Ceci représente une composante à plus long terme de la stratégie de mobilisation des ressources. | UN | ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد. |
Toutefois, les organes délibérants des fonds et programmes qui dépendent totalement ou fortement des contributions volontaires sont plus nombreux à avoir officiellement adopté une stratégie de mobilisation des ressources propre à leurs organisations respectives que ceux des institutions spécialisées. | UN | غير أن استراتيجيات تعبئة موارد القطاع الخاص التي اعتمدتها الأجهزة التشريعية رسمياً تعد أكثر شيوعاً بين الصناديق والبرامج التي تعتمد بالكامل أو بشكل كبير على التبرعات، منها بين الوكالات المتخصصة. |
Le secrétariat élabore un plan d'action (stratégie de mobilisation des ressources) pour assurer la pérennisation du Programme de démarrage rapide. | UN | وتعمل أمانة النهج على إعداد خطة أعمال أو استراتيجية لحشد الموارد للمساعدة على كفالة استدامة برنامج البداية السريعة. |
B. stratégie de mobilisation des ressources de l’UNICEF | UN | استراتيجية اليونيسيف لتعبئة الموارد |
Dans sa réponse, le Directeur a observé qu'à chaque domaine d'intervention correspondait une stratégie de mobilisation des ressources et de création de partenariats, et que le montant de 70 millions de dollars à prélever sur des ressources autres que les ressources de base n'avait qu'un caractère indicatif. | UN | 26 - وأشار مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا في رده إلى أن كل واحد من مجالات التركيز في إطار التعاون يتضمـــن استراتيجيته الخاصة بتعبئة الموارد وإقامة الشراكات، وإلى أن مبلغ الـ 70 مليون دولار المتوقع وروده من المصادر غير الأساسية هو مجرد رقم إرشادي. |
On y adoptera un plan stratégique actualisé et un programme de travail pour la période allant jusqu'en 2020, y affinera la stratégie de mobilisation des ressources et y examinera l'efficacité du mécanisme financier. | UN | وسوف يعتمد خطة استراتيجية وبرنامج عمل يشملان كل المستجدات ويغطيان الفترة الممتدة حتى عام 2020. وسيواصل تطوير استراتيجيته المتعلقة بحشد الموارد واستعراض فعالية آلية التمويل. |
Le Gouvernement zambien a commencé d’y recourir dans le cas de certains biens collectifs, à l’appui de sa stratégie de mobilisation des ressources. | UN | فقد فرضت حكومة زامبيا رسوم استعمال فيما يتعلق بمجموعة مختارة من السلع العامة في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد. |
5. Projet de stratégie de mobilisation des ressources. | UN | البند ٥: مشروع الاستراتيجية لتعبئة الموارد |