Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Incidences de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تأثير استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
La stratégie globale d'appui aux missions commence déjà à porter ses fruits. | UN | وقال إن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني قد بدأت تظهر نتائجها فعلا. |
Le succès de la stratégie globale d'appui aux missions dépendra de la tenue de consultations étroites entre le Secrétariat et les États Membres. | UN | كما أن نجاح استراتيجية الدعم الميداني العالمية سوف يعتمد على قيام تشاور وثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
Application de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Clarification de la définition de l'objectif ultime de chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Réorganisation de l'appui à la Mission conformément au modèle figurant dans la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إعادة تنظيم مهام الدعم في البعثة بما يتماشى مع نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Gestion du projet de stratégie globale d'appui aux missions | UN | إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
La stratégie globale d'appui aux missions offre des orientations permettant au Secrétariat de relever ces défis. | UN | وتوفر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التوجيه المناسب للأمانة العامة لكي تتصدى لتلك التحديات. |
Il est toutefois nécessaire de disposer de critères pour évaluer et déterminer les avantages qualitatifs de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى معايير لتقييم وتحديد الفوائد النوعية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
En termes de logistique et d'appui connexe sur le terrain, la stratégie globale d'appui aux missions est une initiative qui aidera à renforcer certains des systèmes administratifs et logistiques. | UN | ومن حيث اللوجستيات وغيرها من أوجه الدعم المقدم في الميدان، تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة ستساعد في تعزيز بعض النظم اللوجستية والإدارية. |
La stratégie globale d'appui aux missions représente une initiative bienvenue pour régler certaines de ces questions. | UN | وتمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي محاولة طيبة لحل بعض هذه المسائل. |
stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
stratégie globale d'appui aux missions | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
7. Souligne que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions améliorera l'efficacité opérationnelle des missions ; | UN | 7 - تؤكد كذلك على أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي سيعزز فعالية عمل البعثات الميدانية؛ |
L'objectif premier de la stratégie globale d'appui aux missions reste d'améliorer la prestation des services fournis aux missions sur le terrain. | UN | ولا يزال الهدف الأساسي من تطبيق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هو تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية. |
Transfert des fonctions du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
La Base de soutien logistique des Nations Unies en tant que centre mondial de services dans le cadre du projet de stratégie globale d'appui aux missions | UN | قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي كمركز للخدمات العالمية في إطار استراتيجية الدعم الميداني العالمية المقترحة |
Le Comité consultatif espère bien que les conclusions de cet examen seront prises en compte dans l'élaboration de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم إدراج نتائج ذلك الاستعراض في التطوير الذي سيجرى لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حسب الاقتضاء. |
Les informations demandées seront communiquées au Comité spécial à l'occasion d'un exposé informel sur la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | سوف يدرج هذا في جلسة الإحاطة غير الرسمية المقدمة إلى اللجنة الخاصة المعنية باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Une autre de ses priorités serait de mettre au point et d'appliquer, dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, un dispositif de financement pour le centre régional de services de la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | وستتمثل الأولوية الأخرى في وضع وتنفيذ ترتيب تمويلي لمركز الخدمات الإقليمية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ضمن إطار النظام العالمي للدعم الميداني. |
Le Comité compte que les résultats obtenus à cet égard seront indiqués dans le prochain rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وتتوقع اللجنة الإبلاغ عن النتائج المحققة في هذا الصدد في التقرير المقبل بشأن الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم على الصعيد الميداني. |
Celle-ci examine d'ailleurs actuellement la stratégie globale d'appui aux missions où sont présentées les notions de services d'appui régionaux et celles d'achat et d'organisation en modules. | UN | وعلى سبيل المثال، في الأمم المتحدة، تقوم الجمعية العامة حاليا باستعراض الاستراتيجية الشاملة للدعم الميداني، والتي ترد فيها بإيجاز خدمات الدعم الإقليمي ومفاهيم المشتريات والتصنيف المعياري. |
Le Comité consultatif a en outre été informé que, quelle que soit l'issue de l'examen en cours de la stratégie globale d'appui sur le terrain, on prévoyait que la plate-forme logistique d'Entebbe continuerait d'exister en tant qu'entité ayant pour tâche de fournir des services d'appui logistique à la MONUC. Comité des commissaires aux comptes | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه بصرف النظر عن نتيجة النظر الجاري في الاستراتيجية العامة للدعم الميداني، فإنه من المتوقع أن يستمر وجود مركز عنتيبي للوجستيات ككيان مكرس لتوفير خدمات الدعم اللوجستي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2013/14, la MINUSS appliquera un modèle de gestion de la chaîne logistique conforme à la stratégie globale d'appui aux missions, l'idée étant notamment de réaliser des gains d'efficacité. | UN | 29 - وستنفذ البعثة في الفترة 2013/2014 مفهوم إدارة سلسلة التوريد وفقا لاستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ساعية بذلك على الخصوص إلى تحقيق مكاسب إجمالية بزيادة الكفاءة. |
L'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions sera également très utile pour les activités de consolidation de la paix. | UN | كما أن اعتماد استراتيجية للدعم الميداني على الصعيد العالمي سيتكشف عن كونه جد مفيد في أنشطة بناء السلام. |
Quatre initiatives de réforme de la gestion sont actuellement en cours d'application au Secrétariat : la mobilité, Umoja, les Normes comptables internationales pour le secteur public et la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وهناك أربع مبادرات إدارية تحويلية مترابطة جارية في الأمانة العامة، وهي: التنقل، ونظام أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
La stratégie globale d'appui aux missions est prometteuse à cet égard. | UN | واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي واعدة في هذا الصدد. |
S'agissant de la stratégie globale d'appui aux missions, il note que les exposés sont une partie importante des consultations mais ne constituent pas une procédure d'approbation. | UN | وفيما يتعلق باستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تلاحظ اللجنة الخاصة أن الإحاطات جزء هام من عملية التشاور ولكنها لا تمثل عملية موافقة. |
Dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, la gestion des biens ainsi que des ressources humaines et financières du Bureau de l'Envoyé spécial a été placée sous l'autorité du Centre de services mondial. | UN | 18 - وتمشيا مع إستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فُوضت صلاحية إدارة الموارد المالية والبشرية لمكتب المبعوث الخاص وممتلكاته لمركز الخدمات العالمي. |