La stratégie III coûterait 2 milliards 114 millions de dollars et ne s'achèverait pas avant fin 2014 ou début 2015, mais elle permettrait de disposer d'environ 85 000 mètres carrés supplémentaires de bureaux. | UN | وستكلف الاستراتيجية الثالثة 2.114 بليون دولار، وسيستغرق إنجازها فترة تمتد حتى أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، ولكن سينتج عنها أيضا حيز مكتبي إضافي قدره حوالي 000 900 متر مربع. |
stratégie III, nouvel immeuble de bureaux, échelonnement des travaux de rénovation des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences, ajournement de la rénovation du Secrétariat. Cette option suppose que l'on accepte l'édification d'un nouveau bâtiment permanent sur la Pelouse nord. | UN | 16 - الاستراتيجية الثالثة: بناء مكاتب جديد، وتجديد مباني الجمعية العامة/المؤتمرات على مراحل، وإرجاء تجديد مبنى الأمانة العامة - يتطلب هذا الخيار القبول بتشييد مبنى جديد في المرج الشمالي. |
Comme les deux précédentes, la stratégie III prévoit la construction d'installations de conférence provisoires sur la pelouse nord, mais aussi celle d'un nouveau bâtiment permanent, qui abriterait les services du Secrétariat. Le bâtiment du Secrétariat serait reconfiguré ultérieurement pour accueillir des services se trouvant actuellement dans des locaux du marché. | UN | وتسمح الاستراتيجية الثالثة بتوفير نفس مرافق المؤتمرات المؤقتة في المرج الشمالي، ولكن تضيف إليها تشييد مبنى دائم كبير تُنقل إليه وظائف الأمانة العامة؛ ويلي ذلك إعادة تشكيل مبنى الأمانة العامة ليأوي وظائف تقع حاليا في الحيز المكتبي التجاري. |
La stratégie III est complexe, car elle suppose de construire simultanément plusieurs bâtiments sur la pelouse nord. | UN | وعرج إلى الاستراتيجية الثالثة قائلا إنها استراتيجية معقدة (لأنها تشمل البناء المتزامن في أجزء مختلفة من المرج الشمالي. |
La stratégie III, qui consisterait à construire un bâtiment permanent à usage de bureaux, ressemble à l'ancienne proposition concernant le DC-5, et c'est ce qui fait son intérêt. | UN | 43 - وبالنسبة للاقتراح الوارد في الاستراتيجية الثالثة بتشييد مبنى دائم للمكاتب فهو يشبه الاقتراح السابق بتشييد المبنى رقم 5، ويبدو جذابا لهذا السبب. |
Période d'amortissement du coût estimatif de l'immeuble de bureaux dont la stratégie III prévoit la construction, à titre permanent, sur la pelouse norda | UN | الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى المكاتب الدائم في الحديقة الشمالية الجاري دراسته في إطار الاستراتيجية الثالثة(أ) |
Si la stratégie III constitue la meilleure option à long terme, le temps est venu de s'atteler à la tâche sur la base de la stratégie IV. La délégation cubaine demandera toutefois des détails supplémentaires lors des consultations officieuses sur la possibilité d'édifier un nouveau bâtiment ultérieurement. | UN | 60 - ومضت قائلة وفي حين أن الاستراتيجية الثالثة كانت هي الخيار الأفضل على المدى البعيد، فقد آن الأوان للعمل على أساس الاستراتيجية الرابعة. إلا أن وفدها، كما قالت، يلتمس الحصول على مزيد من التفاصيل، في أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن إمكانية الانتهاء من المبنى الجديد في المستقبل. |
Période d'amortissement du coût estimatif de l'immeuble de bureaux dont la stratégie III prévoit la construction, à titre permanent, sur la pelouse norda | UN | الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى المكاتب الدائم في الحديقة الشمالية الجاري دراسته في إطار الاستراتيجية الثالثة(أ) |
c) Selon la stratégie III, un nouvel immeuble de bureaux serait construit à titre permanent sur la pelouse nord, des locaux seraient loués à Long Island City pour la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et des installations de conférence provisoires, où pourraient se tenir certaines réunions, seraient construites sur la pelouse nord. | UN | (ج) الاستراتيجية الثالثة تنص على تشييد مبنى جديد دائم للمكاتب في الحديقة الشمالية واستئجار حيز لمكتبة داغ همرشولد في لونغ آيلاند سيتي وتشييد مرافق مؤقتة للمؤتمرات في الحديقة الشمالية لاستيعاب جزء من متطلبات حيز الاجتماعات. |
Les installations de conférence provisoires seraient d'une superficie raisonnable (environ 100 000 pieds carrés, ou 9 290 mètres carrés), comme indiqué plus haut à propos de la stratégie III. Au chapitre des inconvénients, cette stratégie prolongerait la durée des travaux, ce qui risque d'être gênant. | UN | وتتمتع المرافق المؤقتة للمؤتمرات بحجم معقول (000 100 قدم مربع/290 9 مترا مربعا)، كما وُصف في إطار الاستراتيجية الثالثة أعلاه. أما مساوئ هذه الاستراتيجية، فتكمن في جدولها الزمني المطول، مع احتمال وجود بعض الإزعاج. |
c) Selon la stratégie III, un nouvel immeuble de bureaux serait construit à titre permanent sur la pelouse nord, des locaux seraient loués à Long Island City pour la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et des installations de conférence provisoires, où pourraient se tenir certaines réunions, seraient construites sur la pelouse nord. | UN | (ج) الاستراتيجية الثالثة - تنص على تشييد مبنى جديد دائم للمكاتب في الحديقة الشمالية؛ واستئجار حيز لمكتبة داغ همرشولد في لونغ آيلاند سيتي وتشييد مرافق مؤتمرات مؤقتة في الحديقة الشمالية لاستيعاب جزء من حيز الاجتماعات المطلوب. |
Dans son précédent rapport sur le plan-cadre d'équipement (document A/60/7/Add.12 du présent volume), le Comité consultatif a estimé que la stratégie IV, recommandée par le Secrétaire général, présentait certes des avantages, mais était d'avis que l'Assemblée générale devrait être saisie d'une analyse plus détaillée de toutes les options, en particulier de la stratégie III. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (الوثيقة A/60/7/Add.12 في هذا المجلد)، إلى أنه رغم ما تراه اللجنة من مزايا للاستراتيجية الرابعة التي أوصى بها الأمين العام، فإنها ترى أنه ينبغي أن يتوفر للجمعية العامة تحليل أكثر شمولا لجميع الخيارات، ولا سيما الاستراتيجية الثالثة. |
Dans son précédent rapport sur le plan-cadre d'équipement (A/60/7/Add.12), le Comité consultatif a estimé que la stratégie IV, recommandée par le Secrétaire général, présentait certes des avantages, mais était d'avis que l'Assemblée générale devrait être saisie d'une analyse plus détaillée de toutes les options, en particulier de la stratégie III. | UN | وأشارت اللجنة، في تقريرها السابق عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية) (A/60/7/Add.12)، إلى أنه رغم ما تراه اللجنة الاستشارية من مزايا للاستراتيجية الرابعة التي أوصى بها الأمين العام، إلا أنها تري أنه ينبغي أن يتوفر للجمعية العامة تحليل أكثر شمولا لجميع الخيارات، ولا سيما الاستراتيجية الثالثة. |