"stratégie internationale pour la prévention des catastrophes" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
        
    Secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Le Groupe des 77 et de la Chine est favorable à la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes, qui sert à mobiliser l'opinion, à étendre les réseaux et les partenariats et à faire mieux comprendre les causes des catastrophes et les choix possibles pour réduire les risques. UN وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل تعزيز الوعي العام، والمشاركة، وتوسيع الشبكات والشراكات، وإيجاد فهم أفضل لأسباب الكوارث وخيارات الحدّ من المخاطر.
    De plus, l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention des catastrophes, créée dans le cadre de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes, a recentré ses travaux sur l'évaluation de l'incidence du changement climatique sur la prévention des catastrophes. UN وعلاوة على ذلك، أعادت قوة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث التابعة لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تركيز عملها على تقدير آثار تغير المناخ على الحد من مخاطر الكوارث.
    D. Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes : Equipe spéciale interinstitutions sur la prévention des catastrophes UN دال - الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث
    L'Équateur, qui est éminemment vulnérable aux catastrophes naturelles et aux phénomènes d'El Niño et de La Niña, est résolu à honorer les engagements qu'il a contractés en vertu de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes. UN وقال إن إكوادور التي تعتبر معرَّضة بشكل كبير للكوارث الطبيعية ولظاهرتي النينيو والنينيا مصمِّمة على تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Un consortium de sept partenaires de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes offre des conseils et fournit un appui technique aux pays qui ont pris du retard dans le développement de leurs capacités en la matière. UN وعرضت مجموعة من سبعة شركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم دعم في مجالي المشورة والتنفيذ إلى الحكومات التي تأخرت في تنمية قدراتها الوطنية.
    Un consortium de sept partenaires de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes offre des conseils et fournit un appui technique aux pays qui doivent encore établir des capacités nationales dans ce domaine. UN ويقدم اتحاد من سبعة شركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الدعم في مجالي المشورة والتنفيذ إلى الحكومات المتعثرة في تنمية قدراتها الوطنية.
    L'Équipe spéciale est une instance destinée à faciliter la réalisation des objectifs de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes par les entités sectorielles, internes et externes au système des Nations Unies, qui participent à la réduction des risques de catastrophe. UN وفرقة العمل هي عبارة عن منتدى يتيح محفلاً لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من جانب الكيانات القطاعية القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها والعاملة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    L'Équipe spéciale est une instance destinée à faciliter la réalisation des objectifs de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes par les entités sectorielles, internes et externes au système des Nations Unies, qui participent à la réduction des risques de catastrophe. UN وفرقة العمل هي عبارة عن منتدى يتيح محفلاً لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من جانب الكيانات القطاعية القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها والعاملة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    6. Coordonné par le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes, le volet thématique vise à compléter et à enrichir les débats au niveau intergouvernemental sur les résultats escomptés du programme, en privilégiant notamment: UN 6- يستهدف الجزء المواضيعي الذي تقوم بتنسيقه أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث استكمال ودعم المناقشات التي تجرى بشأن نتائج البرنامج على المستوى الحكومي الدولي مع التركيز بشكل خاص على ما يلي:
    Le Groupe de travail contribuera à une meilleure compréhension des rapports réciproques existant entre l'environnement et la réduction des risques de catastrophes, tant du point de vue scientifique que dans l'optique des politiques, et il répondra aux demandes d'avis sur les questions connexes émanant des acteurs de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes. UN وسوف يعزز الفريق العامل تفهم الارتباطات ذات الاتجاهين بين البيئة والحد من مخاطر الكوارث من كل من المنظور العلمي ومنظور السياسات وسيستجيب للطلبات بشأن التوجيهات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة من نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    c) Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes (suite); UN (ج) تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع)
    c) Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes (suite) (A/68/320) UN (ج) تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع) (A/68/320)
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes " (au titre du point 19 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Guyana) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " (في إطار البند 19 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد غيانا)
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.2/68/L.39, intitulé " Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes " (au titre du point 19 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Guyana) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.39 المعنون " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " (في إطار البند 19 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد غيانا)
    22. Cette catastrophe du tsunami a été vécue de manière suffisamment forte pour que des systèmes d'alerte rapide soient mis en place dans la région de l'Asie et du Pacifique en 2006, grâce à l'action conjointe du secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes et de l'UNESCO. UN 22- وكانت التجربة المستفادة من كارثة تسونامي هذه هامة بما فيه الكفاية إلى حد إنشاء نُظم للإنذار المبكر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2006 بفضل جهود مشتركة بذلتها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة اليونسكو.
    22. Cette catastrophe du tsunami a été vécue de manière suffisamment forte pour que des systèmes d'alerte rapide soient mis en place dans la région de l'Asie et du Pacifique en 2006, grâce à l'action conjointe du secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes et de l'UNESCO. UN 22- وكانت التجربة المستفادة من كارثة تسونامي هذه هامة بما فيه الكفاية إلى حد إنشاء نُظم للإنذار المبكر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2006 بفضل جهود مشتركة بذلتها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة اليونسكو.
    e) Le PNUE est associé aux efforts du système des Nations Unies entrepris dans le cadre de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes tendant à compléter les initiatives visant à atténuer l'impact des catastrophes par des mesures de gestion appropriées de l'environnement. UN (ﻫ) ويشارك اليونيب فيما تبذله الأمم المتحدة من جهود من خلال نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وذلك لتعزيز جهود الحد من الكوارث في مجال الإدارة البيئية.
    Les participants ont noté l'invitation faite par le Secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes aux membres de la Réunion interorganisations d'envisager la fourniture d'imagerie et d'applications satellitaires pour les activités liées à l'évaluation des risques, au suivi, à la prévision et à l'atténuation des conséquences. UN 9- ولاحظ الاجتماع الدعوة التي وجهتها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى أعضاء الاجتماع المشترك بين الوكالات للنظر في امكانية توفير الصور الساتلية وتطبيقاتها من أجل الاجراءات المتصلة بتقييم المخاطر ورصدها وتوقُّعها والحد منها.
    Le Secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes a invité les organismes du système des Nations Unies à prendre part à la réunion de l'équipe spéciale interorganisations sur la prévention des catastrophes qui se tiendrait à Genève du 24 au 26 mai 2005. UN 27- ووجهت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث دعوة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة لحضور اجتماع الفرقة المشتركة بين الوكالات، المعنية بالحد من الكوارث، الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 24 إلى 26 أيار/مايو 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus