"stratégie nationale de développement de" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية للتنمية
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتنمية
        
    • الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتطوير
        
    • استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • لاستراتيجية التنمية الوطنية
        
    • التنمية الوطنية الأفغانية
        
    La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (ANDS) UN الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a défini des objectifs visant à améliorer les conditions de vie des femmes dans les villages. UN وقد وضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية أهدافاً تتعلق بتحسين حياة النساء القرويات.
    Cet objectif devrait occuper une place capitale dans l'explicitation de la Stratégie nationale de développement de ces pays. UN وينبغي أن يضطلع هذا بدور حاسم في تحديد تفاصيل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لبلد ما.
    Augmentation du pourcentage d'aide aligné sur la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les priorités du Gouvernement UN زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية
    À la réunion, le Gouvernement intérimaire a présenté la Stratégie nationale de développement de l'Iraq. UN وخلال الاجتماع، قدمت الحكومة المؤقتة الاستراتيجية الوطنية لتنمية العراق.
    Ils devraient alléger la conditionnalité, aligner l'aide fournie aux PMA africains sur la Stratégie nationale de développement de ces derniers et apporter des améliorations en matière de coordination. UN وينبغي لهؤلاء الشركاء تقليل الشروط المفروضة وجعل المعونة المقدمة متسقة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا وتحسين التنسيق.
    Si sa capacité de coordination était renforcée, la MANUA serait mieux à même d'aider à la réussite de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وبقدرات تنسيقية أكبر، ستكون البعثة قادرة، بشكل أفضل، على ضمان نجاح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Une partie importante de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan consistera à ce que nous respections ses priorités. UN إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها.
    Le Canada se réjouit du lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وترحب كندا بإطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Une importante part de cette aide sera consacrée à la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan au cours des années à venir. UN وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة.
    Maintenant que la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan entre dans sa phase de mise en œuvre, l'attention doit se porter sur les dispositifs d'échelonnement et d'exécution. UN ومع دخول الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان مرحلة التنفيذ، سيلزم التركيز مجددا على آليات التتابع والتنفيذ.
    Toutefois, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan doit être recentrée. UN ومع ذلك، يتعين تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على أهدافها بشكل أفضل.
    Dans ce dernier domaine, la Division coopérera étroitement avec le Groupe d'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وستتعاون الشعبة، في هذا المجال الأخير، تعاوناً وثيقاً مع وحدة دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    La Conférence, au cours de laquelle a été lancée la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, a débouché sur des annonces de contribution d'un montant total de 21,4 milliards de dollars. UN وشهد المؤتمر إطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وأسفر عن تعهدات بلغت قيمتها 21.4 بليون دولار.
    Les textes issus de la Conférence de Paris traitaient des priorités en matière de développement articulées dans la nouvelle Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وقد عالجت نتائج مؤتمر باريس أولويات التنمية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية الجديدة.
    :: Fourniture aux équipes de reconstruction des provinces de services d'aide à la coordination devant favoriser l'alignement de leurs activités sur les priorités arrêtées dans la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, les programmes prioritaires nationaux et les plans de développement des provinces et l'action menée à ce titre UN :: توفير خدمات التنسيق لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات بغية مواءمة أنشطتها مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ومع أولويات وعمليات الخطط الإنمائية في المقاطعات
    Les programmes prioritaires et le plan de mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan ont été présentés lors de la Conférence, montrant ainsi la volonté réaffirmée du Gouvernement afghan de bâtir un avenir sûr et démocratique. UN وشهد المؤتمر تقديم خطة ترتيب أولويات وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، والتي تجسد التزام حكومة أفغانستان المتجدد ببناء مستقبل يسوده الأمن والديمقراطية.
    Le lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan intervient à un moment décisif. UN إن الشروع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان يصل إلى منعطف بالغ الخطورة.
    Les promesses généreuses faites à l'appui de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, ont été accompagnées d'un nouvel engagement de la part de l'Afghanistan de mener des réformes politiques et économiques et de lutter contre la corruption. UN ويقابل التعهدات السخية التي أعلن عنها لدعم الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان التزامات جديدة من جانب الأفغان بمواصلة الإصلاح السياسي والاقتصادي ومكافحة الفساد.
    La Stratégie nationale de développement de la statistique est considérée comme l'approche la mieux à même d'améliorer les statistiques au plan national. UN وينظر إلى الاستراتيجية الوطنية لتنمية الإحصاءات باعتبارها نهجا أوفر حظاً لتحسين الإحصاءات الوطنية.
    L'un des grands objectifs de l'Initiative devrait être d'améliorer les capacités commerciales et la compétitivité internationale tout en assurant son appropriation et son alignement sur la Stratégie nationale de développement de chaque pays en développement. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية.
    ii) Accroissement du nombre de pays ayant adopté et exécuté une Stratégie nationale de développement de la statistique UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت، ونفذت، الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات
    Présentation au Conseil d'un rapport annuel sur les progrès de l'application de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تقديم تقرير سنوي إلى المجلس يحدد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le système de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Le cadre du développement politique, social et économique de l'Afghanistan est constitué par le Pacte pour l'Afghanistan, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les principes convenus à l'occasion des Conférences sur l'Afghanistan de Paris et de La Haye. UN إن الإطار السياسي والاجتماعي والاقتصادي للتنمية في أفغانستان هو اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والمبادئ المتفق عليها في مؤتمري باريس ولاهاي بشأن أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus