"stratégie nationale pour l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية الوطنية للمساواة
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتساوي
        
    Parmi les stratégies présentées figure notamment la Stratégie nationale pour l'égalité. UN ومن بين الاستراتيجيات المقدمة توجد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Cet outil devra être rapproché de la Stratégie nationale pour l'égalité et appliqué en coordination avec les institutions publiques concernées. UN ويتعين تنسيق هذه الأداة مع الاستراتيجية الوطنية للمساواة وتنفيذها بالاتفاق مع المؤسسات العامة المختصة.
    19. Prendre des mesures pour mettre un terme à la violence contre les femmes dans le cadre de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et contre la violence au foyer (Chili); UN 19- اتخاذ تدابير لإنهاء العنف ضد المرأة في إطار الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي (شيلي)؛
    56. La Croatie est partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et aux protocoles s'y rapportant, dont les dispositions sont incorporées dans la Stratégie nationale pour l'égalité des chances des personnes handicapées (2007-2015). UN 56- وتعدّ كرواتيا طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي بروتوكولها، وتدرج معايير الاتفاقية والبروتوكول في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة 2007-2015.
    Il lui recommande en particulier de fixer des critères clairs et des délais, et de surveiller de près la mise en œuvre des mesures ciblant les femmes rurales qui sont visées dans la Stratégie nationale pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes pour 2006-2009. UN وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة.
    L'État partie devrait indiquer les mesures qu'il a prises pour donner suite à cette recommandation et, en particulier, préciser si la Stratégie nationale pour l'égalité des chances est fondée sur la Convention. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تحدد التدابير التي اتخذتها لمتابعة توصيات اللجنة، وأن تشير بصفة خاصة إلى مسألة ما إذا كانت الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص تقوم على أساس الاتفاقية.
    19. De nombreux programmes et stratégies de portée nationale s'articulent sur la problématique hommes-femmes, comme la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes (2011-2020) et le Programme national pour l'égalité des sexes (2011-2015). UN 19 - وذكرت أنه تم وضع العديد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، مثل الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020 والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015.
    Le Comité national pour l'égalité des sexes, récemment créé, est l'institution publique qui coordonne et conduit le dialogue avec les partenaires sociaux et les ONG en veillant à ce que leurs points de vue soient systématiquement pris en compte à l'occasion de l'élaboration de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes. UN واللجنة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل المنشأة حديثا هي مؤسسة عامة تنسق وتجري الحوار مع الشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية من أجل أخذ آرائها في الاعتبار بشكل منهجي لدى صوغ الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Il est prévu de prendre des mesures pour mener à bien les objectifs et activités prévus dans la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes (2011-2015) et le plan d'action s'y rapportant. UN 31- ويُتوخَّى اتخاذ تدابير لتنفيذ أهداف الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وأنشطتها للفترة 2011-2015 وخطة العمل المتصلة بها.
    La Belgique s'est félicitée de l'élargissement de la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et de la mise en place de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes. UN 49- ورحبت بلجيكا بتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي، واعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Le BIDDH note que la Stratégie nationale pour l'égalité entre les sexes (2009-2013) vise une prise en compte systématique de la question de l'égalité hommes-femmes dans l'élaboration et la mise en œuvre des politiques à tous les niveaux. UN 29- ولاحظ المكتب أن الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013 تهدف إلى إدماج الجانب الجنساني في رسم السياسات وتنفيذها على جميع المستويات.
    105.10 Poursuivre la mise en œuvre efficace de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (Chine); UN 105-10 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين تنفيذاً فعالاً، والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي (الصين)؛
    L'émancipation économique des femmes et des filles reste l'une des priorités à long terme du Gouvernement et l'une des priorités de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale pour 2011-2015. UN 69-ويظل تمكين النساء والفتيات اقتصادياً إحدى الأولويات الحكومية الطويلة الأجل، وإحدى أولويات الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين واستراتيجية الحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    L'importance que le Gouvernement attache au rôle de l'égalité entre les hommes et les femmes dans le développement socioéconomique du pays est illustrée par deux programmes nationaux, à savoir la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes (2011-2020) et la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes (2011-2015). UN 83- وتتجلى الأهمية التي توليها الحكومة لدور المساواة بين الجنسين في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في برنامجين وطنيين هما الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020 والاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015.
    La Stratégie nationale pour l'égalité des sexes 2011-2020 est un élément important de la stratégie de développement socioéconomique et le fondement de la stratégie de développement humain du parti et de l'État. UN 32 - الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020: تشكل هذه الاستراتيجية عنصرا هاما من عناصر استراتيجية التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، والأساس الذي تستند إليه استراتيجية التنمية البشرية للحزب والدولة.
    c) De renforcer les ressources affectées au Service pour l'égalité des chances et la coordination européenne, et d'accélérer l'adoption de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes; UN (ج) تعزيز الموارد المخصصة لدائرة تكافؤ الفرص والتنسيق الأوروبي، والإسراع في اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين؛
    Elle a demandé où en était la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances (2006-2009) et quels étaient les résultats déjà atteints. UN وسألت عن المرحلة التي بلغها تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص للفترة 2006-2009 وعن النتائج التي حققتها هذه الاستراتيجية.
    Il lui recommande en particulier de fixer des critères clairs et des délais, et de surveiller de près la mise en œuvre des mesures ciblant les femmes rurales qui sont visées dans la Stratégie nationale pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes pour 2006-2009. UN وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة.
    Une des mesures de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances des personnes handicapées est l'obligation faite aux administrations étatiques et aux unités administratives autonomes locales et régionales de prévoir et d'inscrire dans un poste budgétaire distinct les sommes consacrées à la suppression des obstacles architecturaux et autres. UN 50- ومن بين تدابير الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة الالتزام الملقى على عاتق الهيئات الإدارية الحكومية ووحدات الإدارة الذاتية المحلية والإقليمية لضمان وجود بند ميزانية منفصل سيخطط بموجبه لإنفاق الأموال لإزالة الأبنية وغيرها من الحواجز، وسيسجل الإنفاق المذكور في ذلك البند.
    Pour ce qui est de la mise en œuvre de la Convention en Roumanie, non seulement les progrès dans le domaine de l'égalité des chances sont suivis dans le cadre de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances, mais cette stratégie incorpore les dispositions et politiques préconisées par la Convention dans la législation nationale. UN 22 - وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في رومانيا قالت إن الأمر لا يقتصر على رصد التقدم في مجال المساواة في الفرص في إطار الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص ولكن الاستراتيجية تتضمن أيضا أحكاماً وسياسات أدمجت في التشريع الوطني من واقع الاتفاقية.
    L'ANES a proposé, par le biais de la Stratégie nationale pour l'égalité des chances des hommes et des femmes pour la période 2006-2009, des mesures visant à faciliter aux femmes risquant l'exclusion sociale, comme les femmes rurales, l'accès aux services d'assistance sanitaire, à une formation initiale ou continue pour les aider à trouver et à garder un emploi. UN تعرض الوكالة الوطنية لتساوي الفرص بين المرأة والرجل، من خلال الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009، تدابير لتيسير وصول النساء المعرضات لخطر الاستبعاد الاجتماعي، باعتبارهن من الريفيات، إلى خدمات المساعدة الصحية والتدريب الأولي والمستمر لمساعدتهن في العثور على عمل والاحتفاظ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus