Au Burundi, la création d'un système national de volontaires a été incluse dans la deuxième génération de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي بوروندي، أدرجت عملية إقرار برنامج وطني للمتطوعين في إطار الجيل الثاني لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Le Mozambique a encouragé les autorités à poursuivre la réforme judiciaire et la mise en œuvre du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وشجعت السلطات على مواصلة إصلاحاتها القضائية وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Rapport sur le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, 2008. | UN | التقرير المتعلق بورقة استراتيجية الحد من الفقر، 2008 |
:: Processus nationaux : documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, plans de relèvement et plans d'action nationaux. | UN | :: الوطنية: الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، والخطط الوطنية للإنعاش، وبرامج العمل الوطنية |
ii) Veiller à ce que les questions foncières sensibles soient prises en compte dans le deuxième Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ' 2` كفالة مراعاة القضايا الحساسة المتعلقة بالأراضي في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر؛ |
Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري. |
L'approche restrictive des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté a été élargie pour devenir une approche globale du développement impliquant une prise en main africaine. | UN | وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية. |
Plus récemment, le Gouvernement libérien s'est mis à élaborer une vision d'ensemble en vue de se préparer pour la période qui suivra la fin de l'actuelle stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وأطلقت حكومة ليبريا في الآونة الأخيرة عملية لصياغة رؤية استعدادا لفترة ما بعد نهاية استراتيجية الحد من الفقر الحالية. |
La nouvelle stratégie pour la réduction de la pauvreté requerra une plus grande marge de manœuvre financière. | UN | وأضاف أن استراتيجية الحد من الفقر الجديدة ستحتاج إلى حيز مالي أوسع. |
La croissance du produit intérieur brut reprend conformément aux prévisions énoncées dans la stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | استعادة نمو الناتج المحلي الإجمالي بما يتماشى مع توقعات استراتيجية الحد من الفقر |
De la même manière, seul un nombre limité d'États ont intégré le sport dans les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالمثل، لم يجر الاضطلاع بإدماج الرياضة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلا في حالات معدودة. |
:: Participation à l'élaboration du nouveau document de stratégie pour la réduction de la pauvreté afin de veiller à la prise en compte des questions relatives à la consolidation de la paix | UN | :: المشاركة في صياغة ورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة لكفالة مراعاة المسائل المتصلة ببناء السلام |
La seconde priorité a trait à la mise en œuvre du deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, qui devrait être achevé début 2012. | UN | وتتعلق الأولوية الثانية بتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية التي من المتوقع إنجازها في بداية عام 2012. |
En février 2012, le Gouvernement burundais a lancé son deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | 225 - في شباط/فبراير 2012، نشرت حكومة بوروندي ورقتها الثانية عن استراتيجية الحد من الفقر. |
Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La Directrice exécutive a souligné que le FNUAP avait établi un programme de formation commun avec la Banque mondiale sur des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ولاحظت أن لدى الصندوق برنامجا مشتركا للتدريب مع البنك الدولي بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Étude ethnique sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays | UN | مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا |
ii) Veiller à ce que les questions foncières sensibles soient prises en compte dans le deuxième Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ' 2` كفالة مراعاة القضايا الحساسة المتعلقة بالأراضي في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر؛ |
Maurice a accueilli avec satisfaction l'élaboration d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et la protection du droit à un environnement sain, qui réclamait un soutien international. | UN | ورحبت بصياغة خطة استراتيجية للحد من الفقر وبالجهود الرامية إلى حماية الحق في بيئة صحية، وهي مبادرات تستحق الدعم الدولي. |
Bien que le système des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté n'existe que depuis trois ans, 35 pays africains y participent déjà. | UN | ورغم أنـه لم يمـضِ إلا ثلاث سنوات على عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، فقـد شارك 35 بلدا أفريقيا في هذه العملية. |
En outre, certains pays ont connu des difficultés dans la préparation des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك صعوبة لدى بعض البلدان في إعداد أوراق استراتيجية تخفيف الفقر. |
À cet égard, il faudra réfléchir au financement des activités prévues par le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui viennent compléter le programme de pôles de développement. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر. |
4. Encourage les autorités burundaises à présenter sous sa forme définitive son document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ; | UN | 4 - يشجع السلطات االمعني ببوروندية على أن تنتهي من وضع ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر؛ |
Intégration accrue de la dimension genre dans l'exécution des programmes prévus par le Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Cadre stratégique | UN | إدماج نوع الجنس بشكل أفضل في تنفيذ البرامج في إطار ورقة إستراتيجية الحد من الفقر وإطار عمل الاستراتيجية |
La table ronde internationale pour la mobilisation des ressources destinées à la mise en œuvre de la deuxième génération du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté est organisée. | UN | تنظيم مائدة اجتماعات مستديرة لتعبئة الموارد لتنفيذ الجيل الثاني من وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر |
Il faut également les placer au centre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | كما ينبغي لسياسات العمالة أيضا أن تكون أساسية في الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر. |
D'autres organisations mènent déjà des programmes qui répondent aux demandes formulées à Durban, par exemple le Fonds monétaire international avec ses documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ولدى منظمات أخرى برامج جارية تلبي الطلبات التي وجهت إليها في ديربان، مثل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر لصندوق النقد الدولي. |
Il serait bon, dans cette perspective, d'améliorer les procédures et de renforcer les capacités au niveau des pays en renforçant les processus d'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et en appuyant les initiatives de renforcement des capacités. | UN | ولهذه الغاية، من الصواب تحسين الإجراءات وتعزيز القدرات على المستوى القطري من خلال تنشيط عملية إعداد وثائق لاستراتيجيات الحد من الفقر ودعم مبادرات بناء القدرة. |
Le Népal accorde la plus haute priorité à l'allègement de la pauvreté dans son plan actuel qui s'inspire des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد أولت نيبال تخفيف حدة الفقر أعلى الأوليات في خطتها الحالية، التي وضعت على غرار أوراق استراتيجية تخفيض حدة الفقر. |
Le Comité s'est donné pour objectif d'étudier comment intégrer les droits de l'homme dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وتعتزم اللجنة أيضاً مناقشة كيفية إدماج حقوق الإنسان في ورقات استراتيجية التخفيف من حدة الفقر. |